1 00:03:36,383 --> 00:03:38,181 Speak Italian 2 00:03:38,652 --> 00:03:44,147 We've arrived. I stopped here so we could stretch our legs 3 00:03:46,927 --> 00:03:49,726 It's a marvelous painting 4 00:03:51,698 --> 00:03:54,690 I cried the first time I saw it 5 00:03:57,871 --> 00:04:03,105 This light reminds me of the autumn in Moscow 6 00:04:06,613 --> 00:04:09,412 Come on. — I don't want to 7 00:04:10,350 --> 00:04:14,378 I'll wait for you Inside. — I don't want to! 8 00:04:21,661 --> 00:04:24,688 «I'm tired of seeing these sickeningly beautiful sights» 9 00:04:27,768 --> 00:04:31,431 «I want nothing more just for myself» 10 00:04:38,745 --> 00:04:40,475 «That's enough» 11 00:06:08,568 --> 00:06:13,631 Have you come to pray for a baby too? Or to be spared them? 12 00:06:14,975 --> 00:06:16,499 I'm just looking 13 00:06:21,214 --> 00:06:24,445 If there are any casual onlookers 14 00:06:25,352 --> 00:06:27,411 who aren't supplicants 15 00:06:28,255 --> 00:06:30,883 then nothing happens 16 00:06:32,926 --> 00:06:34,291 What is supposed to happen? 17 00:06:34,995 --> 00:06:39,933 Whatever you like, whatever you need most 18 00:06:41,601 --> 00:06:46,698 But you should at least kneel down 19 00:07:12,799 --> 00:07:15,461 I can't. — They're used to it 20 00:07:15,635 --> 00:07:16,602 They're used to it 21 00:07:17,504 --> 00:07:20,098 They have faith. — Probably 22 00:08:57,804 --> 00:08:59,499 Can I ask you something? 23 00:09:04,310 --> 00:09:05,607 Why do you think 24 00:09:08,114 --> 00:09:12,176 it's only the women who pray so much? 25 00:09:14,788 --> 00:09:16,221 You're asking me? 26 00:09:16,956 --> 00:09:19,516 You see so many women here 27 00:09:19,726 --> 00:09:23,094 I'm only the sacristan 28 00:09:23,630 --> 00:09:29,159 But you must wonder why women are more devout than men 29 00:09:30,203 --> 00:09:32,501 You should know 30 00:09:33,373 --> 00:09:34,772 Because you're a woman? 31 00:09:35,542 --> 00:09:38,602 No, I've never understood these things 32 00:09:41,681 --> 00:09:44,742 I'm a simple man 33 00:09:46,486 --> 00:09:48,852 But I think 34 00:09:50,890 --> 00:09:53,951 a woman is meant to have children 35 00:09:55,595 --> 00:09:57,029 to raise them 36 00:09:58,832 --> 00:10:00,424 with patience 37 00:10:02,569 --> 00:10:03,934 and self-sacrifice 38 00:10:04,104 --> 00:10:06,800 That's all she's meant for? 39 00:10:08,041 --> 00:10:11,238 I don't know. — Thank you 40 00:10:12,345 --> 00:10:14,211 You've been a great help 41 00:10:15,748 --> 00:10:19,378 You asked what I thought 42 00:10:24,290 --> 00:10:27,419 You want to be happy 43 00:10:28,194 --> 00:10:30,629 There are more important things 44 00:10:34,367 --> 00:10:35,698 Wait! 45 00:10:43,643 --> 00:10:45,543 Pitiful Mother, merciful Mother 46 00:10:45,712 --> 00:10:48,010 Painful Mother, tormented Mother 47 00:10:48,181 --> 00:10:50,172 Merciful Mother, compassionate Mother 48 00:10:50,350 --> 00:10:51,977 Anxious Mother, blessed Mother 49 00:10:52,151 --> 00:10:54,347 Loving Mother, bright Mother 50 00:10:54,521 --> 00:10:56,990 Mortified Mother, holy Mother 51 00:10:57,157 --> 00:10:59,421 Painful Mother, proud Mother 52 00:10:59,592 --> 00:11:01,959 Inspired Mother, bright Mother 53 00:11:02,128 --> 00:11:05,621 Mother of all mothers, who knows the pain of being a mother 54 00:11:05,798 --> 00:11:09,530 Mother of all mothers, who knows the joy of being a mother 55 00:11:09,702 --> 00:11:13,332 Mother of all children, who knows the joy of having a child 56 00:11:13,506 --> 00:11:17,306 Mother of all children, who knows the pain of not having a child 57 00:11:17,477 --> 00:11:21,812 Mother who understands all, help your daughter to become a mother 58 00:14:05,111 --> 00:14:08,240 I just don't understand you 59 00:14:10,116 --> 00:14:12,949 You go on and on about the Madonna of Childbirth! 60 00:14:15,355 --> 00:14:20,019 We drive halfway across Italy in the fog 61 00:14:24,564 --> 00:14:26,862 And you don't go in to see her 62 00:14:53,793 --> 00:14:55,090 What are you reading? 63 00:14:56,763 --> 00:15:01,132 Arseni Tarkovsky's poems 64 00:15:01,567 --> 00:15:02,557 In Russian? 65 00:15:03,469 --> 00:15:04,835 It's a translation 66 00:15:06,139 --> 00:15:07,436 Quite a good one 67 00:15:08,274 --> 00:15:09,605 Throw it away 68 00:15:10,476 --> 00:15:11,705 Why? 69 00:15:12,979 --> 00:15:16,142 The translator's a very good poet 70 00:15:17,383 --> 00:15:21,547 Poetry is untranslatable, like the whole of art 71 00:15:23,956 --> 00:15:28,792 You may be right that poetry is untranslatable 72 00:15:30,563 --> 00:15:34,761 But music? 73 00:15:41,507 --> 00:15:44,033 What is it? 74 00:15:46,312 --> 00:15:48,110 Oriental music 75 00:15:49,449 --> 00:15:52,543 But how could we have got to know 76 00:15:53,553 --> 00:15:56,579 Tolstoy, Pushkin 77 00:15:58,758 --> 00:16:00,692 and so understand Russia? 78 00:16:08,301 --> 00:16:11,100 None of you understand Russia 79 00:16:13,039 --> 00:16:15,906 Nor you Italy then 80 00:16:16,409 --> 00:16:22,007 If Dante, Petrarch and Machiavelli don't help 81 00:16:23,316 --> 00:16:26,342 It's Impossible for us poor devils 82 00:16:28,187 --> 00:16:30,747 How can we get to know each other? 83 00:16:31,791 --> 00:16:34,089 By abolishing the frontiers 84 00:16:34,994 --> 00:16:36,291 Which? 85 00:16:39,432 --> 00:16:40,991 Between states 86 00:17:11,430 --> 00:17:12,420 Hello 87 00:17:22,875 --> 00:17:27,108 You know a maid in Milan set fire to the house? 88 00:17:29,615 --> 00:17:32,107 Which house? — Her employers' house 89 00:17:33,920 --> 00:17:37,583 She missed her home and family down South 90 00:17:38,090 --> 00:17:41,617 So she burned the thing that stopped her going back 91 00:17:45,398 --> 00:17:48,561 Why did your musician, Sosnovsky 92 00:17:49,969 --> 00:17:53,769 go back to Russia if he knew he'd be a slave again? 93 00:18:00,279 --> 00:18:04,375 Why won't you confide in me? 94 00:18:15,428 --> 00:18:18,955 Read this. You understand 95 00:18:19,432 --> 00:18:20,592 What? 96 00:18:22,501 --> 00:18:25,334 The letter from the Bologna Conservatory? 97 00:18:28,374 --> 00:18:32,368 Yes. Was Sosnovsky 98 00:18:32,778 --> 00:18:35,179 successful when he returned to Russia? 99 00:18:36,515 --> 00:18:37,710 Was he happy? 100 00:18:41,587 --> 00:18:43,419 He started drinking 101 00:18:45,624 --> 00:18:46,751 and then 102 00:18:51,130 --> 00:18:53,622 He committed suicide? — Exactly 103 00:19:02,642 --> 00:19:06,043 I'm sorry, I was asleep 104 00:19:07,079 --> 00:19:08,775 Do you have any identification? 105 00:19:15,588 --> 00:19:17,715 I'll go and get the keys 106 00:19:21,293 --> 00:19:23,888 Those aren't the other hotel keys, I hope? 107 00:19:24,597 --> 00:19:26,690 No, they're to my house 108 00:19:40,913 --> 00:19:42,347 Here's your key 109 00:19:58,731 --> 00:20:01,029 It's our best room 110 00:20:03,035 --> 00:20:04,264 Good night, Andrei 111 00:20:05,971 --> 00:20:08,634 Your room is on the next floor 112 00:20:09,508 --> 00:20:11,067 It's nice here 113 00:20:11,711 --> 00:20:15,545 The countryside's pretty too 114 00:20:15,715 --> 00:20:17,706 There's the river, the mushrooms 115 00:20:20,352 --> 00:20:25,017 People keep coming back, they often fall In love here 116 00:20:26,459 --> 00:20:29,292 You and your boyfriend will like it 117 00:20:29,462 --> 00:20:30,622 He's not my boyfriend 118 00:20:30,896 --> 00:20:34,389 Go on, he's sad because he's in love 119 00:20:34,633 --> 00:20:36,226 No, his mind's on other things 120 00:23:54,767 --> 00:23:57,258 Did you knock? — I hadn't yet 121 00:24:15,654 --> 00:24:17,247 Do you want to call Moscow? 122 00:24:21,660 --> 00:24:23,924 You haven't talked to your wife for 2 days 123 00:24:26,966 --> 00:24:28,593 No, thanks 124 00:25:05,971 --> 00:25:09,237 One, two, three 125 00:31:43,435 --> 00:31:44,527 Andrei 126 00:31:59,484 --> 00:32:02,977 Andrei, get up. We'll be eating soon! 127 00:32:04,055 --> 00:32:06,889 I'll be downstairs. It's lovely here 128 00:32:07,692 --> 00:32:09,524 St. Catherine used to come too! 129 00:32:09,961 --> 00:32:11,657 I'm coming 130 00:32:15,300 --> 00:32:18,292 What does this Russian do? 131 00:32:18,837 --> 00:32:21,363 He's a poet. — What's he writing? 132 00:32:21,873 --> 00:32:24,240 A biography of a Russian musician 133 00:32:25,577 --> 00:32:29,536 In Italy? — This musician studied In Bologna 134 00:32:29,714 --> 00:32:31,546 and came to these baths 135 00:32:32,484 --> 00:32:35,180 When? — At the end of the 1700s 136 00:32:36,087 --> 00:32:37,612 Was it Tchaikovsky? 137 00:32:38,190 --> 00:32:40,420 No, his name was Sosnovsky 138 00:32:41,426 --> 00:32:43,724 Didn't he marry a local woman? 139 00:32:43,895 --> 00:32:48,333 No, he was in love with a Russian slave and died for her 140 00:32:49,401 --> 00:32:50,630 What's the hurry? 141 00:32:56,374 --> 00:32:58,240 Does your poet like Italy? 142 00:32:58,777 --> 00:33:00,108 Too much so 143 00:33:04,049 --> 00:33:08,213 What's this strange music we keep hearing day in and day out? 144 00:33:08,553 --> 00:33:11,921 Wonderful music! Beats Verdi any time 145 00:33:12,123 --> 00:33:15,651 Hands off Verdi. This is Chinese stuff 146 00:33:16,027 --> 00:33:18,997 A different civilization with no sentimental wails 147 00:33:19,231 --> 00:33:21,495 Voice of God, of nature 148 00:33:22,167 --> 00:33:24,465 Pretend they're not there 149 00:33:25,704 --> 00:33:27,536 Just go on your way 150 00:33:30,742 --> 00:33:33,336 It's gotten Into my mouth. Move slowly 151 00:33:33,745 --> 00:33:36,476 What does it taste like? — It's a liquid sulfur! 152 00:33:36,915 --> 00:33:40,977 So it's good for the skin. — Disgusting! 153 00:33:43,088 --> 00:33:45,750 I'm fine. I'm falling asleep 154 00:33:47,292 --> 00:33:50,853 In the 60's a drowned body was found here 155 00:33:51,029 --> 00:33:54,294 Don't talk about It otherwise I get scared 156 00:33:54,466 --> 00:33:56,958 In the war I've seen thousands of dead soldiers 157 00:33:57,269 --> 00:34:00,033 Now listen, it's never too late to learn 158 00:34:01,907 --> 00:34:05,707 Whatever happens, don't interfere 159 00:34:07,646 --> 00:34:13,050 Have you heard their talk, what they're interested in? 160 00:34:15,153 --> 00:34:17,315 You've got to be different 161 00:34:28,133 --> 00:34:30,431 You know why they're in the water? 162 00:34:33,738 --> 00:34:35,832 They want to live forever 163 00:34:39,444 --> 00:34:41,412 Look who's here! 164 00:34:46,985 --> 00:34:48,282 Look at them! 165 00:35:04,002 --> 00:35:07,563 My cigar's gone out, anyone got a light? 166 00:35:09,441 --> 00:35:10,931 Why do they make fun of him? 167 00:35:11,676 --> 00:35:15,738 He shut himself up in the house with his family 168 00:35:15,914 --> 00:35:19,646 for 7 years to wait for the end of the world 169 00:35:20,285 --> 00:35:23,050 A religious fit, they say 170 00:35:23,321 --> 00:35:25,415 Nonsense 171 00:35:26,491 --> 00:35:28,687 He was jealous of his wife 172 00:35:29,160 --> 00:35:32,289 Later she ran off with the children 173 00:35:32,564 --> 00:35:38,799 Jealous my foot, he's nuts 174 00:35:40,372 --> 00:35:44,331 That's not it, he was just scared 175 00:35:45,243 --> 00:35:47,735 Scared of what? 176 00:35:47,912 --> 00:35:50,142 Everything 177 00:35:51,349 --> 00:35:55,252 You're wrong, he's a man of great faith 178 00:35:55,487 --> 00:35:59,355 And how, he kept his family locked up for 7 years! 179 00:36:00,458 --> 00:36:03,360 When they broke down the door 180 00:36:04,062 --> 00:36:08,192 his kid shot out like a rat and he chased after him 181 00:36:08,566 --> 00:36:12,059 We thought he wanted to kill him! 182 00:36:12,971 --> 00:36:15,235 Here's the Russian poet! 183 00:36:50,175 --> 00:36:55,078 Miss, I don't smoke but could I have a cigarette? 184 00:36:56,081 --> 00:36:58,072 Of course, as you don't smoke 185 00:37:12,864 --> 00:37:15,356 It's gone out. — So it has 186 00:37:24,275 --> 00:37:25,538 Thank you 187 00:37:42,494 --> 00:37:46,191 Never forget what he said to her 188 00:37:47,599 --> 00:37:48,691 He who? 189 00:37:50,201 --> 00:37:51,294 And her? 190 00:37:54,072 --> 00:37:56,199 Saint Catherine! 191 00:38:22,267 --> 00:38:25,464 So what did God say to St. Catherine? 192 00:38:31,276 --> 00:38:34,575 «You are she who is not» 193 00:38:35,847 --> 00:38:39,545 «but I am he who is» 194 00:38:41,653 --> 00:38:43,120 Did you hear that? 195 00:38:44,255 --> 00:38:46,189 Bravo, Domenico! 196 00:38:51,963 --> 00:38:55,661 Did he speak to St. Catherine himself? 197 00:38:56,367 --> 00:38:58,859 Don't tease him 198 00:38:59,871 --> 00:39:02,738 Domenico has a degree! 199 00:39:03,241 --> 00:39:04,265 In what? 200 00:39:04,442 --> 00:39:06,843 What is «faith»? 201 00:39:07,011 --> 00:39:09,344 Even your Italian was better 202 00:39:11,049 --> 00:39:13,108 when you first came 203 00:39:13,418 --> 00:39:15,818 What does «faith» mean? 204 00:39:16,454 --> 00:39:19,151 In Russian it's «vera» 205 00:39:23,628 --> 00:39:26,996 Why do they say he's mad? 206 00:39:27,165 --> 00:39:29,861 He's not mad. He has faith 207 00:39:30,702 --> 00:39:33,034 There are lots of these lunatics at large In Italy 208 00:39:33,905 --> 00:39:40,140 Asylums have been closed down but the families won't have them 209 00:39:42,046 --> 00:39:44,015 What is madness? 210 00:39:46,150 --> 00:39:49,587 They're troublesome, Inconvenient 211 00:39:52,323 --> 00:39:54,952 We refuse to understand them 212 00:39:56,261 --> 00:39:57,990 They're alone 213 00:40:00,198 --> 00:40:04,999 But they're certainly closer to the truth 214 00:40:06,204 --> 00:40:08,673 He has another fixation now 215 00:40:10,241 --> 00:40:11,504 What? 216 00:40:11,709 --> 00:40:17,045 He gets into the pool with a lighted candle 217 00:40:17,982 --> 00:40:20,076 Everyone's afraid he wants to drown himself 218 00:40:20,418 --> 00:40:24,048 so they throw him out and save him 219 00:40:24,589 --> 00:40:25,988 I don't believe it 220 00:40:26,424 --> 00:40:27,721 Ask them 221 00:40:29,327 --> 00:40:33,559 Can we ask him to have lunch with us? 222 00:40:33,965 --> 00:40:36,457 When? — Now! 223 00:40:36,634 --> 00:40:38,466 Now — you don't know what time is it 224 00:40:38,736 --> 00:40:40,966 What time is it? — It's 7 in the morning! 225 00:40:41,739 --> 00:40:43,139 In the morning? 226 00:40:44,942 --> 00:40:48,811 Does that man with the wet shoes come often? 227 00:40:51,482 --> 00:40:53,951 It depends. Sometimes he does, sometimes he doesn't 228 00:40:58,189 --> 00:40:59,281 Where does he live? 229 00:40:59,891 --> 00:41:01,222 Up above Bagno Vignoni 230 00:41:01,893 --> 00:41:03,759 In the square 231 00:41:06,197 --> 00:41:07,323 What's so funny? 232 00:41:10,168 --> 00:41:11,158 Andrei! 233 00:41:17,375 --> 00:41:18,342 Stop! 234 00:41:19,143 --> 00:41:20,133 Why? 235 00:41:24,549 --> 00:41:26,073 You're prettier 236 00:41:27,618 --> 00:41:30,452 in this light 237 00:41:45,636 --> 00:41:49,004 I'm beginning to understand 238 00:41:52,744 --> 00:41:53,972 What? 239 00:41:57,148 --> 00:42:01,278 Why do you think he locked up his family for 7 years? 240 00:42:10,194 --> 00:42:11,355 How should I know? 241 00:42:33,284 --> 00:42:34,911 There he is 242 00:43:01,078 --> 00:43:03,980 I've brought a famous Russian writer 243 00:43:06,350 --> 00:43:10,913 My life is normal, there's nothing interesting about it 244 00:43:11,956 --> 00:43:15,620 But we hear you had a lovely experience 245 00:43:16,094 --> 00:43:19,086 I read about it too, in the papers 246 00:43:20,198 --> 00:43:21,927 Tell him about It 247 00:43:23,101 --> 00:43:24,466 It's not worth it 248 00:43:30,508 --> 00:43:35,275 Maybe not, but this gentleman has come from Moscow 249 00:43:36,013 --> 00:43:37,276 For me? 250 00:43:39,717 --> 00:43:41,208 He's come a long way 251 00:43:55,833 --> 00:43:59,133 What did he say? — He doesn't feel like talking 252 00:43:59,537 --> 00:44:03,735 Try again, it's very important 253 00:44:17,855 --> 00:44:20,722 Stop for a minute! — Go! 254 00:44:28,866 --> 00:44:31,836 What's wrong? Have you offended him? 255 00:44:34,105 --> 00:44:36,005 You've offended me! 256 00:44:36,674 --> 00:44:40,338 He's crazy! It's not up to me whether he talks or not! 257 00:44:40,878 --> 00:44:42,573 I'm going! 258 00:44:43,281 --> 00:44:45,340 You try 259 00:44:45,850 --> 00:44:47,318 you know a bit of Italian 260 00:44:47,885 --> 00:44:49,182 If you don't like the way I work 261 00:44:49,954 --> 00:44:51,444 say so 262 00:44:52,423 --> 00:44:55,017 But I'm a good translator 263 00:44:55,192 --> 00:44:57,923 and I even improve on the original 264 00:44:59,664 --> 00:45:02,929 I'm going back to Rome. Our trip's over 265 00:45:06,804 --> 00:45:07,862 All right 266 00:45:44,208 --> 00:45:45,232 Excuse me 267 00:45:46,444 --> 00:45:50,574 I think I know why you did that 268 00:45:52,516 --> 00:45:55,543 What? The bicycle? 269 00:45:58,155 --> 00:46:01,387 Before, with your family 270 00:46:09,700 --> 00:46:10,963 I'm tired 271 00:47:59,677 --> 00:48:00,667 Where are you? 272 00:48:02,213 --> 00:48:03,237 Come in! 273 00:50:27,024 --> 00:50:30,221 Did you hear that? It's Beethoven! 274 00:51:22,046 --> 00:51:25,573 One drop plus one drop 275 00:51:26,450 --> 00:51:28,817 makes a bigger drop, not two 276 00:51:37,728 --> 00:51:39,321 May I? — Smoke 277 00:51:40,998 --> 00:51:45,401 When I don't know what to say I ask for a cigarette too 278 00:51:47,037 --> 00:51:49,097 But I never learned to smoke 279 00:51:50,441 --> 00:51:51,738 It's too hard 280 00:51:56,947 --> 00:51:58,438 You have to learn 281 00:51:59,783 --> 00:52:03,413 to not smoke, to do important things 282 00:52:03,988 --> 00:52:05,114 Such as? 283 00:54:29,733 --> 00:54:30,757 Some wine? 284 00:56:18,075 --> 00:56:21,477 We need bigger ideas 285 00:56:22,179 --> 00:56:23,271 What? 286 00:56:39,029 --> 00:56:41,122 I was selfish 287 00:56:43,200 --> 00:56:45,225 I wanted to save my family 288 00:56:47,037 --> 00:56:51,031 Everyone must be saved, the whole world 289 00:56:51,308 --> 00:56:52,332 How? 290 00:56:54,144 --> 00:56:55,441 It's simple 291 00:57:00,584 --> 00:57:01,744 You see the candle? 292 00:57:02,819 --> 00:57:04,185 All right 293 00:57:05,489 --> 00:57:07,355 Why do you say «all right»? 294 00:57:11,261 --> 00:57:13,093 You're confusing me 295 00:57:20,370 --> 00:57:23,363 You cross the water with the lighted candle 296 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 Which water? 297 00:57:26,510 --> 00:57:27,568 The hot water 298 00:57:29,346 --> 00:57:30,836 St. Catherine's pool 299 00:57:32,783 --> 00:57:33,977 by the hotel 300 00:57:35,585 --> 00:57:36,814 the steaming water 301 00:57:38,188 --> 00:57:39,747 All right, when? 302 00:57:40,958 --> 00:57:42,016 Now 303 00:57:45,529 --> 00:57:46,996 I can't do it 304 00:57:49,166 --> 00:57:50,429 I don't want 305 00:57:52,969 --> 00:57:54,904 When I light the candle 306 00:57:56,473 --> 00:57:57,963 and get into the water 307 00:57:59,776 --> 00:58:01,244 they pull me out 308 00:58:03,714 --> 00:58:05,045 They kick me out 309 00:58:08,518 --> 00:58:11,681 And they shout, «You're crazy!» 310 00:58:14,291 --> 00:58:15,224 Get it? 311 00:58:26,770 --> 00:58:28,898 All right. — All right? 312 00:58:31,975 --> 00:58:33,102 It's all wrong! 313 00:59:01,705 --> 00:59:02,695 Help me 314 00:59:05,442 --> 00:59:08,776 Help me. — All right, but 315 00:59:10,914 --> 00:59:12,040 Of course 316 00:59:29,733 --> 00:59:34,694 The taxi's here for the Russian who's going to Bagno Vignoni 317 01:00:12,142 --> 01:00:13,200 It's late 318 01:00:15,812 --> 01:00:17,007 I must go 319 01:00:21,952 --> 01:00:23,010 Thank you 320 01:00:49,813 --> 01:00:52,111 Why me, of all people? 321 01:00:58,688 --> 01:01:03,558 You've children? — Two, a girl and a boy 322 01:01:05,395 --> 01:01:07,693 Is your wife pretty? 323 01:01:10,500 --> 01:01:12,127 You know the Madonna of Childbirth? 324 01:01:13,370 --> 01:01:14,598 By Piero della Francesca 325 01:01:15,005 --> 01:01:17,201 She's like that but all black 326 01:01:20,777 --> 01:01:22,211 Go with the candle 327 01:01:24,214 --> 01:01:29,345 We're planning something big in Rome 328 01:01:37,761 --> 01:01:38,751 Zoe! 329 01:01:42,098 --> 01:01:43,088 Where are you? 330 01:01:44,968 --> 01:01:47,369 Answer me! 331 01:01:51,241 --> 01:01:55,007 I'm scared of being alone 332 01:01:56,479 --> 01:02:00,245 I know what you're thinking, but that's enough now 333 01:02:01,017 --> 01:02:03,919 It's wrong to keep thinking the same thing