1
00:00:14,760 --> 00:00:19,440
сценаристи
Виктория Токарева
Георгий Данелия
2
00:00:19,480 --> 00:00:23,440
Постановка
Александър Серий
3
00:00:34,760 --> 00:00:39,480
Режисьор
К. Старостин
4
00:01:01,760 --> 00:01:04,760
Ролите изпълняват:
5
00:01:04,760 --> 00:01:08,760
Евгений Леонов
6
00:01:08,760 --> 00:01:11,760
Георгий Вицин
7
00:01:13,160 --> 00:01:16,760
Савелий Крамаров
8
00:01:17,080 --> 00:01:20,280
Раднер Муратов
9
00:01:20,280 --> 00:01:24,280
Ераст Гарин
10
00:01:24,280 --> 00:01:28,280
Наталия Фатеева и др.
11
00:01:41,280 --> 00:01:45,280
Джентълмени
на сполуката
12
00:01:45,280 --> 00:01:48,280
нелирична комедия
13
00:02:16,760 --> 00:02:20,680
Археологична експедиция №13
2 км
14
00:02:21,040 --> 00:02:24,080
Тук сигурно има змии?
- Какви ти змии?
15
00:02:24,080 --> 00:02:27,120
Кобри!
- Камилата да легне!
16
00:02:27,200 --> 00:02:32,280
Легни! Легни, батка! Вася, Вася, Вася.
17
00:02:34,600 --> 00:02:39,760
Доцент, той не ляга!
- Ще му разбия муцуната!
18
00:02:40,120 --> 00:02:44,960
Чу ли? Ще ти разбием муцуната!
Лягай, гадино, на кого говоря!
19
00:03:04,040 --> 00:03:08,360
Къде?
- Ей там, в жълтата палатка.
20
00:03:08,760 --> 00:03:11,760
Оки-токи. Като стъмни ще го вземем!
21
00:03:18,080 --> 00:03:20,560
СССР
МИНИСТЕРСТВО НА ВЪТРЕШНИТЕ РАБОТИ
22
00:03:21,760 --> 00:03:28,400
Кажете, колко тежи този шлем?
5 килограма, 243 грама, чисто злато!
23
00:03:28,480 --> 00:03:31,240
Да, тежка шапчица.
24
00:03:32,080 --> 00:03:37,680
Другарю полковник, това е
уникална археологическа ценност.
25
00:03:37,680 --> 00:03:44,440
Потвърдено е, че именно
това е шлема, който загубил
26
00:03:44,480 --> 00:03:49,000
Александър Македонски по време
на неговия Индийски поход.
27
00:03:49,040 --> 00:03:52,760
Славин при мен! Трябвало е добре
да охранявате вашата находка.
28
00:03:52,880 --> 00:03:55,880
Имахме пазач!
- Пазач!
29
00:03:56,240 --> 00:04:00,760
За вас това представлява историческа
ценност, а за джебчиите - къс злато.
30
00:04:00,800 --> 00:04:04,880
Те могат да го нарежат, претопят
и даже продадат зад граница.
31
00:04:07,000 --> 00:04:10,920
Самоличността на престъпниците е
установена. Всички - рецидивисти.
32
00:04:16,240 --> 00:04:20,680
Ермаков, Шереметиев,
Белия - главатар.
33
00:04:21,440 --> 00:04:25,360
Може ли?
- Моля. Много опасен престъпник.
34
00:04:26,000 --> 00:04:29,600
Каква отвратителна мутра.
35
00:04:33,160 --> 00:04:35,360
Мамо, аз вече закъснявам.
36
00:04:36,720 --> 00:04:40,280
Нося, нося.
37
00:04:42,760 --> 00:04:46,280
Хапни, хапни, скъпи.
38
00:04:47,560 --> 00:04:49,680
Благодаря.
39
00:04:53,840 --> 00:04:57,400
Добро утро, Евгений Иванович! Как
е там моят Димка, палав ли е?
40
00:04:58,240 --> 00:05:00,160
Бъдете по-строг с него.
41
00:05:10,280 --> 00:05:13,160
С карта.
42
00:05:29,280 --> 00:05:31,480
С карта съм!
43
00:06:05,800 --> 00:06:08,800
Детска градина №83
44
00:06:24,640 --> 00:06:28,120
Здравейте, Елена Николаевна!
- Добро утро. Лошо се хранят.
45
00:06:32,120 --> 00:06:34,120
Здравейте.
46
00:06:35,600 --> 00:06:37,960
Минутка внимание!
47
00:06:38,240 --> 00:06:43,200
Днес яденето тук се отменя!
- Ура!
48
00:06:44,960 --> 00:06:50,480
Ще полетим на космическа ракета към
Марс. За командир назначавам Игорьок.
49
00:06:50,480 --> 00:06:53,480
Игорьок, днес ти ще си командир.
- Слушам!
50
00:06:53,600 --> 00:06:58,320
Моля, вземете в ръце космическите
лъжици. Подкрепете се хубаво.
51
00:06:58,560 --> 00:07:02,280
Ракетата няма да се
върне на Земята до обед.
52
00:07:02,880 --> 00:07:05,280
Гениално!
53
00:07:05,440 --> 00:07:09,600
Евгений Иванович, може ли за минутка?
- Извинявай, сега съм зает.
54
00:07:09,840 --> 00:07:12,920
Този другар настоява.
55
00:07:15,360 --> 00:07:17,520
Падна ми!
56
00:07:17,600 --> 00:07:20,160
За Доцента!
57
00:07:20,880 --> 00:07:25,680
Това не ти е за дреболии
по джобовете да бъркаш!
58
00:07:25,800 --> 00:07:30,800
Ще си купя автомобил с магнетофон,
ще си ушия бляскав костюм и в Ялта!
59
00:07:57,120 --> 00:07:59,640
Пригответе се, ще ги хванем.
60
00:08:01,520 --> 00:08:04,440
Е, какво?
- Скри ли шлема?
61
00:08:04,440 --> 00:08:08,120
Лових риба.
- Къде, каква риба?
62
00:08:08,160 --> 00:08:13,600
До пристанището... От дупка в леда.
Крив, можеш ли да се гмуркаш?
63
00:08:13,840 --> 00:08:19,400
Къде да се гмуркам? В този студ?
Нямахме такава уговорка!
64
00:08:20,160 --> 00:08:22,960
Засякоха ни.
- Какво имаш предвид?
65
00:08:23,680 --> 00:08:30,120
Чувствам... Аз винаги чувствам...
Трябва да се разходим.
66
00:08:30,880 --> 00:08:36,480
Здравейте.
- Край! Кино няма да има. Спряха тока.
67
00:08:36,880 --> 00:08:42,120
Не ни е страх от сивият вълк,
сивият вълк, сивият вълк...
68
00:08:42,120 --> 00:08:46,720
Къде отиваш, глупав вълк,
стар и страшен вълк.
69
00:08:47,320 --> 00:08:52,320
Не ни е страх от сивият вълк,
сивият вълк, сивият вълк...
70
00:08:52,320 --> 00:08:56,440
Къде отиваш, глупав вълк,
стар и страшен вълк.
71
00:08:57,080 --> 00:09:00,200
Юнаци сте, деца, да ръкопляскаме!
72
00:09:05,920 --> 00:09:08,520
А сега, какъв е сивият вълк?
73
00:09:12,800 --> 00:09:17,440
Аз съм зъл и страшен сив вълк,
аз прасенцата надушвам.
74
00:09:19,640 --> 00:09:25,080
Харесва ми, Благодаря. Само че
знаеш ли, Игорьок, как е по-страшно.
75
00:09:25,480 --> 00:09:31,880
Аз съм зъл и страшен сив вълк,
аз прасенцата надушвам.
76
00:09:35,520 --> 00:09:38,560
Евгени Иванович, тук е...
Ненормалният дойде.
77
00:09:40,880 --> 00:09:46,480
Здравейте, скъпи другарю Трошкин.
Седнете. Хванахме грабителите.
78
00:09:46,520 --> 00:09:51,120
Поздравления.
- Няма за какво. Нямаше го шлема.
79
00:09:51,120 --> 00:09:53,320
Всичко прерових там.
80
00:09:53,520 --> 00:10:00,920
А къде е - не казват. Мълчат. Но имаме
идея. Помолиха ме да говоря с вас.
81
00:10:00,920 --> 00:10:03,120
Слушам ви.
- Та ето...
82
00:10:03,440 --> 00:10:10,120
Прикрепяме ви перука, рисуваме
ви татуировки и ви пращаме в затвора!
83
00:10:11,040 --> 00:10:12,960
Как така? Защо?
84
00:10:13,520 --> 00:10:18,520
Гениално! Дори родната ви
майка няма да различи кой кой е!
85
00:10:18,520 --> 00:10:21,360
Не ви разбирам.
- Господи, Боже мой!
86
00:10:21,360 --> 00:10:27,160
Вече имаше съд. На двамата дадоха
по четири години, но това е нищо,
87
00:10:27,280 --> 00:10:32,360
а този, с когото ви
обърках - осем години.
88
00:10:32,800 --> 00:10:38,240
Те лежат там, в Средна Азия, а
този до Москва. Сега ясно ли е?
89
00:10:38,240 --> 00:10:40,920
Не.
- Господи, Боже мой!
90
00:10:41,440 --> 00:10:47,480
Вас ви внедряват при тези.
Те си мислят, че вие сте оня!
91
00:10:47,480 --> 00:10:52,480
И вие узнавате от тях къде е
шлема! Сега, съгласен ли сте?
92
00:10:52,560 --> 00:10:55,560
Не, не съм съгласен.
- Защо?
93
00:10:55,920 --> 00:10:58,800
Това е смешно. А
какво ще кажа у дома?
94
00:10:59,000 --> 00:11:02,440
Ще кажете, че сте отишли на
симпозиум, на конференция.
95
00:11:02,440 --> 00:11:05,040
Не, не мога. Имам работа, деца.
96
00:11:05,200 --> 00:11:09,920
Имам елха да нося.
И въобще... това е неетично.
97
00:11:10,240 --> 00:11:17,880
Етично - неетично! При нас ги глезят,
на ръце ги носят, превъзпитават,
98
00:11:18,000 --> 00:11:25,080
а трябва, като в Турция едно време:
пускат крадеца в каца с лайна,
99
00:11:25,520 --> 00:11:31,000
само главата му стърчи и го носят
из града. А над него еничарин с меч...
100
00:11:31,360 --> 00:11:36,120
и на всеки 5 минути
размахва меча над кацата,
101
00:11:36,800 --> 00:11:39,840
Така че, ако крадецът не се
потопи - отсичат му главата!
102
00:11:40,640 --> 00:11:45,760
Така цял ден се гмурка в лайната.
- Това е в Турция, там е топло.
103
00:11:51,440 --> 00:11:54,360
Бяга?
- Чупи, офейква.
104
00:11:54,360 --> 00:11:58,440
Правилно. Не говори истината?
- Бута фитили.
105
00:11:58,600 --> 00:12:01,080
Хубаво?
- Оки-токи.
106
00:12:01,200 --> 00:12:04,400
Бар?
- Кръчма.
107
00:12:04,400 --> 00:12:07,120
Ограбване?
- Гепи.
108
00:12:07,520 --> 00:12:10,960
Лош човек?
- Рапон.
109
00:12:11,040 --> 00:12:16,120
Хубав човек?
- Забравих, сега...
110
00:12:20,640 --> 00:12:23,800
Пич, действително: пич.
111
00:12:30,000 --> 00:12:33,080
Перука?
- Може би ще пробвате?
112
00:12:33,080 --> 00:12:36,480
Може.
- Силно дърпайте. Специално лепило,
113
00:12:36,480 --> 00:12:39,120
може да си мие главата.
- Натурална.
114
00:12:39,200 --> 00:12:42,720
Прилича ли?
- Прилича, но е добър, а онзи е зъл.
115
00:12:42,760 --> 00:12:46,840
Как ви харесва при нас?
- Гот е. Къде ми е кревата?
116
00:12:46,960 --> 00:12:50,080
Нарове. Вие трябва да
заемете най-доброто място.
117
00:12:50,240 --> 00:12:55,480
- А къде е тук най-доброто?
- Нали ви казах! Под прозореца, ей там.
118
00:12:56,240 --> 00:13:00,400
Там са вещите на някой.
- Хвърлете ги на пода,
119
00:13:00,960 --> 00:13:04,520
а като дойде стопанина, кажете
му: изчезни оттук и така нататък...
120
00:13:04,520 --> 00:13:07,000
Помните ли?
- Помня.
121
00:13:08,240 --> 00:13:10,560
Това е! Сега се връщат от работа.
122
00:13:17,760 --> 00:13:22,040
Не забравяйте - изпитали сте
стрес с частична загуба на паметта.
123
00:13:22,960 --> 00:13:26,200
Ако почнат да ви бият -
веднага чукнете по вратата.
124
00:13:26,480 --> 00:13:28,840
Хубаво, всъщност оки-токи.
125
00:14:05,600 --> 00:14:09,240
Ей, ти! Защо си хвърлил моите вещи?
126
00:14:11,280 --> 00:14:16,600
Ти.. това... Ти си това...
127
00:14:17,760 --> 00:14:19,840
Какво "това"?
128
00:14:22,880 --> 00:14:26,040
Хайде... Хайде... Не бъди лош...
129
00:14:27,440 --> 00:14:31,360
Та това е Доцента! Здрасти!
130
00:14:32,880 --> 00:14:37,400
Я, чупка оттук!
- Да, чупка! Нека се чупи оттук,
131
00:14:37,680 --> 00:14:41,160
че ще му счупя рога, разбия муцуната,
ще му извадя комбалите! Цял живот
132
00:14:41,440 --> 00:14:47,800
ще бъдеш на лекарства, сарделка,
съсел, рапон, Навуходоносор,
133
00:14:48,400 --> 00:14:53,080
петел хамбургски!
- Така кажи...
134
00:15:00,400 --> 00:15:03,680
Физкулт-ура!
135
00:15:16,080 --> 00:15:20,720
О, кого виждам!
136
00:15:26,720 --> 00:15:29,800
Здрасти!
- Скърцащ!
137
00:15:35,440 --> 00:15:39,920
Дечица, не ви ли се струва, че
вашето място е до кофата за сране?
138
00:15:41,120 --> 00:15:44,040
Кой е този?
- Никола Питерски.
139
00:15:47,200 --> 00:15:53,160
Колко съм нарязал, колко съм
прерязал, колко души съм погубил!
140
00:16:08,400 --> 00:16:12,640
Ще ти извадя комбалите!
- Помощ! Хулигани ме лишават от зрение!
141
00:16:19,680 --> 00:16:23,600
Нищо страшно.
142
00:16:43,680 --> 00:16:46,440
Крив!
- Какво?
143
00:16:46,960 --> 00:16:49,960
Къде дяна шлема, пандизчия?
144
00:16:50,400 --> 00:16:55,960
Аз? Ама нали беше у теб.
- А аз къде го дянах?
145
00:16:56,800 --> 00:16:59,600
Откъде да знам?
- Ще те поставя на място!
146
00:16:59,640 --> 00:17:03,240
Какво?
- Ще ти разбия муцуната.
147
00:17:03,320 --> 00:17:07,880
Какво ти става, Доцент?
Откъде да знае за шлема?
148
00:17:08,400 --> 00:17:12,640
Винаги го носеше в торбата, с торбата
идваше, с торбата си отиваше.
149
00:17:12,880 --> 00:17:16,720
А като ни хванаха,
оказа се, че го няма там.
150
00:17:17,440 --> 00:17:22,080
Загубил си го и веднага - Кривия.
Каквото стане, веднага - Кривия.
151
00:17:22,400 --> 00:17:26,160
Ти, май, нищо не помниш?
- Не помня.
152
00:17:26,320 --> 00:17:30,080
Във влака паднах от рафта
за багаж, ударих си тиквата.
153
00:17:30,080 --> 00:17:33,480
Някои неща помня, други - не.
154
00:17:34,000 --> 00:17:38,280
Закълни се!
- Да не изляза оттук! Съда помня,
155
00:17:38,320 --> 00:17:41,800
как взехме шлема - помня,
а в средата - дупка!
156
00:17:41,800 --> 00:17:44,800
Така не става:
ту помня - ту не помня!
157
00:17:46,000 --> 00:17:49,760
Случва се! Аз веднъж се
натрясках, събуждам се в милицията -
158
00:17:49,760 --> 00:17:53,440
нищо не помня! Мисля...
- Чакай!
159
00:17:54,000 --> 00:17:56,440
Как пристигнахме в Москва помниш ли?
- Не.
160
00:17:57,240 --> 00:18:00,760
Настанихме се в някакъв курник.
- А после?
161
00:18:00,760 --> 00:18:03,760
Напихме се.
- Млъкни!
162
00:18:03,840 --> 00:18:07,840
Някакъв чичка дойде при теб,
говорехте с него на двора.
163
00:18:08,320 --> 00:18:12,920
Какъв чичка?
- Каза, че е гардеробиер в зала...
164
00:18:12,920 --> 00:18:18,400
концертна.
- Не помня. А после?
165
00:18:18,400 --> 00:18:20,680
При спекулант отидохме!
- Къде?
166
00:18:20,880 --> 00:18:24,720
На булеварда!
- Кой булевард? Как се казва?
167
00:18:25,040 --> 00:18:29,960
Където пътуват колите!
- Адреса не знам, но помня къде е.
168
00:18:30,240 --> 00:18:36,280
Слушайте, млъкнете, моля ви се.
Като развалена плоча: помня -
169
00:18:36,280 --> 00:18:38,680
не помня. Оставете ни да спим.
170
00:18:53,840 --> 00:18:56,600
За къде сте?
- За затвора!
171
00:18:57,280 --> 00:19:01,360
Не, моята работа е да възпитавам деца,
а не да бягам с вашите джебчии
172
00:19:01,360 --> 00:19:03,680
из Съветския Съюз.
173
00:19:04,080 --> 00:19:10,040
Вика ме полковника и казва: ако
тези двамата не са московчани
174
00:19:10,320 --> 00:19:14,600
и не знаят названията на улиците,
могат да ги покажат на място!
175
00:19:15,440 --> 00:19:20,360
Ще им устроим лъжливо бягство
и те ще ни заведат при шлема.
176
00:19:20,640 --> 00:19:26,000
Ако, разбира се, можете
да склоните другаря Трошкин.
177
00:19:26,000 --> 00:19:28,480
Няма да можете!
178
00:19:29,280 --> 00:19:35,080
Захвърлям всичко, летя тук, хващам
такси, а той казва - не искам.
179
00:19:35,120 --> 00:19:40,080
Да, не искам. Имам 100 деца
всяка година и всяко има мама,
180
00:19:40,080 --> 00:19:45,560
татко, баба, дядо. Знае ме целият
Черемушкински район. А вие искате,
181
00:19:45,680 --> 00:19:50,920
да се разхождам из Москва с такава
мутра, че и в такава компания.
182
00:19:51,840 --> 00:19:57,960
Днес сутринта прибягах до вашата
майка и й казах, че симпозиума са го
183
00:19:57,960 --> 00:20:00,960
удължили с две седмици.
184
00:20:08,240 --> 00:20:12,120
В 10:00 при арматурния склад.
Шофьорът - мой човек.
185
00:20:12,120 --> 00:20:18,440
А пари, дрехи?
- Има. В копа сено, зная мястото.
186
00:20:18,880 --> 00:20:22,320
Ще ни хванат! Само да
шавнем - ще ни заковат.
187
00:20:22,320 --> 00:20:26,520
Вървете по дяволите!
Вашите пари - стават наши.
188
00:20:39,440 --> 00:20:42,680
Неудобно вагонче.
- Не е далеко, ще потърпят.
189
00:20:43,200 --> 00:20:44,560
Повторете задачата!
190
00:20:45,200 --> 00:20:47,880
Заставам до арматурния склад,
така че да не ме забележат.
191
00:20:48,520 --> 00:20:51,800
Когато видя, че тримата
са влезли в цистерната, заминавам,
192
00:20:51,840 --> 00:20:57,000
без да пълня цимент, към Алибакан.
Спирам до кафенето и отивам да пия чай
193
00:20:57,000 --> 00:20:59,720
докато онези тримата не излязат.
- Изпълнявайте!
194
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
Слушам!
195
00:21:06,000 --> 00:21:07,720
Време е!
196
00:21:55,360 --> 00:21:58,400
Сега накъде?
- Към арматурния!
197
00:21:58,680 --> 00:22:01,400
А къде е арматурния?
- Там!
198
00:22:01,440 --> 00:22:03,760
Къде там?
- Там!
199
00:22:03,760 --> 00:22:06,680
Как ще е арматурния, там е шлосерния.
200
00:22:07,120 --> 00:22:11,280
Какво съскаш? Сам видях, как
взимаха арматура оттам...
201
00:22:19,520 --> 00:22:21,680
Напред!
202
00:22:32,480 --> 00:22:34,480
След мен!
203
00:23:09,920 --> 00:23:11,280
Отпътувахме!
204
00:23:18,800 --> 00:23:22,040
Защо спряхме?
- Проверка, сигурно.
205
00:23:37,360 --> 00:23:40,440
Пълна е кутийката! Затваряй!
206
00:23:49,680 --> 00:23:54,080
А казваше, че ще тръгне празна.
207
00:23:57,200 --> 00:23:59,400
Тиня.
- Като в Турция.
208
00:24:38,240 --> 00:24:40,280
Напред!
209
00:24:50,800 --> 00:24:52,520
Бързо... Бързо...
210
00:25:01,280 --> 00:25:03,440
Чакайте...
211
00:25:05,200 --> 00:25:08,800
Николай Григориевич, нима
не разбирате, че това е безсмислено?
212
00:25:08,800 --> 00:25:13,520
Според вас през шланга ли са минали?
- А къде са тогава?
213
00:25:19,440 --> 00:25:21,760
Тук няма никакво сено.
- Знам.
214
00:25:26,640 --> 00:25:31,800
Може би пак си забравил нещо?
Може да не е в сено, някъде другаде?
215
00:25:31,800 --> 00:25:34,320
Ще ти разбия муцуната.
216
00:25:35,280 --> 00:25:39,800
Какъв хубав цимент.
Не се отмива целия.
217
00:25:42,120 --> 00:25:47,160
А ти защо избяга?
- Всички бягаха и аз побягнах.
218
00:25:55,520 --> 00:25:59,040
Ако се залепи към нас,
бял ден няма да видим! Кажи му,
219
00:25:59,040 --> 00:26:03,040
че не сме се уговаряли така!
- Ти му кажи.
220
00:26:03,440 --> 00:26:06,800
Върви си! Какво ти казаха?
Заминавай, хайде!
221
00:26:07,680 --> 00:26:13,760
Лош човек си, Крив, зъл, като куче.
222
00:26:24,160 --> 00:26:29,880
Продажник! Доцент, видя ли,
веднага се отцепи.
223
00:26:31,440 --> 00:26:35,200
Добре, ще го вземем с нас.
- Спри го.
224
00:26:35,280 --> 00:26:42,520
Ей, ти! Ела тук. За какъв срок беше?
- Една година!
225
00:26:43,280 --> 00:26:48,320
А сега още три ще ти
прикачат... бягство, алинея 188.
226
00:26:50,920 --> 00:26:55,320
Доцент, Доцент, какво ще правим?
227
00:26:55,320 --> 00:26:58,400
Така ще вървим.
- Така?
228
00:26:58,440 --> 00:27:03,920
Ще ни усетят!
- Нека мислят, че сме спортисти.
229
00:27:04,600 --> 00:27:07,320
След мен!
230
00:27:13,520 --> 00:27:17,880
Отваряй пътя, батка!
231
00:27:19,680 --> 00:27:22,880
Физкулт-ура, батка!
Салям алейкум!
232
00:27:46,720 --> 00:27:47,960
За вас какво, другари?
233
00:27:49,360 --> 00:27:52,120
Ей, сега.
234
00:27:56,480 --> 00:27:59,760
Поздрави от Славин!
- От кой Славин?
235
00:27:59,920 --> 00:28:03,320
От Владимир Николаич.
- Не познавам такъв. Какво искате?
236
00:28:04,520 --> 00:28:07,320
За нас трябва да има места.
237
00:28:07,440 --> 00:28:13,280
Колко сте?
- Трима! Не, четирима, един излишен.
238
00:28:15,040 --> 00:28:20,960
Има места за всички.
Дайте си паспортите.
239
00:28:23,600 --> 00:28:27,040
Довечера треньора ще ги донесе.
240
00:28:30,400 --> 00:28:32,920
От кой отбор?
- "Трудови резерви".
241
00:28:32,920 --> 00:28:35,520
А как е "Динамо" бягат ли?
- Всички бягат.
242
00:28:37,280 --> 00:28:41,680
Ключове, има ключове!
- Навик.
243
00:28:49,360 --> 00:28:55,120
Бих хапнал!
- С удоволствие.
244
00:28:55,920 --> 00:28:58,480
В затвора сега ядат... макарони.
245
00:28:59,120 --> 00:29:03,760
Ето какво. Нито крачка
оттук, скоро ще се върна.
246
00:29:05,200 --> 00:29:10,400
Другарю! Бихте ли ми заели за
няколко минути някакви панталони?
247
00:29:11,280 --> 00:29:15,680
Не са ни донесли дрехите, а трябва...
- Може ли една партия шах?
248
00:29:16,800 --> 00:29:18,680
После.
249
00:29:19,080 --> 00:29:21,640
Милиция.
- Лейтенант Славин.
250
00:29:21,680 --> 00:29:24,040
При нас такъв няма.
- Как така няма?
251
00:29:24,080 --> 00:29:26,880
Така. Няма и не е имало.
- Аз съм Доцент!
252
00:29:26,880 --> 00:29:29,000
Поздравявам ви!
253
00:29:29,680 --> 00:29:32,440
Не ви ли предупредиха?
- За какво?
254
00:29:39,760 --> 00:29:42,480
Момче, това кой град е?
- Новокасимск.
255
00:29:43,280 --> 00:29:46,200
- А Алибакан къде е?
- Далеч, на 30 км оттук.
256
00:30:00,400 --> 00:30:03,320
Седнете.
- Благодаря, ще постоя прав.
257
00:30:05,600 --> 00:30:09,720
Аз съм от Москва. Ваш колега.
Възпитател в 83-та детска градина.
258
00:30:11,280 --> 00:30:13,720
Ние сме четирима.
- И всички сте възпитатели?
259
00:30:13,720 --> 00:30:17,320
Нещо такова.
- Е, разказвайте.
260
00:30:17,520 --> 00:30:20,960
В цистерната, с която пътувахме,
се оказа цимент, случайно.
261
00:30:22,320 --> 00:30:26,160
Връхната дреха стана негодна.
Много ми е неловко, моля ви,
262
00:30:28,240 --> 00:30:32,840
дайте ми 19,40 рубли за 2 дни.
- Стигат ли за четиримата, другарю?
263
00:30:33,840 --> 00:30:36,760
Стигат. Сметнал съм ги!
264
00:30:41,000 --> 00:30:42,960
Да вървим!
265
00:30:49,840 --> 00:30:52,280
Тук ще бъде стая за игра...
266
00:30:56,080 --> 00:30:59,080
...а ето тук ще бъде спортна зала.
267
00:30:59,080 --> 00:31:01,680
Харесва ми.
- Още по-добре.
268
00:31:01,760 --> 00:31:05,360
Вие с вашите възпитатели
освободете тази стая от радиатори.
269
00:31:05,960 --> 00:31:09,480
Ще освободите коридора,
там също има врата.
270
00:31:09,600 --> 00:31:14,840
Сложете ги под стълбата и
ще ви платя 20 рубли. Става ли?
271
00:31:19,440 --> 00:31:24,280
Става. Само че имам молба
към вас. Ще работим нощем.
272
00:31:24,800 --> 00:31:29,800
Вашите 20 рубли ги сложете...
273
00:31:30,320 --> 00:31:34,920
в това чекмедже, а
на вратата сложете катинар.
274
00:31:34,960 --> 00:31:40,560
Когато извадим всичко, тази врата ще
се освободи и ще си вземем заплатата.
275
00:31:40,720 --> 00:31:44,320
Само да знаете, мили мой колега:
катинарът ще бъде стабилен!
276
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
Шах!
277
00:31:48,880 --> 00:31:54,680
Мести коня, коня мести, глупак!
- Стига! Мат!
278
00:31:56,240 --> 00:31:59,880
Извинете.
- Благодаря за вниманието.
279
00:32:01,920 --> 00:32:05,040
Край?
- Не, не още.
280
00:32:14,480 --> 00:32:18,840
Самобръсначката - за сакото
и панталоните.
281
00:32:18,840 --> 00:32:20,840
Само сакото.
282
00:32:55,760 --> 00:32:58,200
Мести коня!
- Изчезни!
283
00:32:58,200 --> 00:33:00,680
Мести коня, бял ден да не видиш!
284
00:33:01,360 --> 00:33:03,400
Ние местим така!
285
00:33:04,240 --> 00:33:07,240
Местихте ли?
- А бе, местихме, местихме.
286
00:33:08,880 --> 00:33:12,600
Мат. Върнете ми сакото.
287
00:33:17,760 --> 00:33:21,440
Какво правиш? Кого биеш?
288
00:33:23,280 --> 00:33:25,160
Ушите ми, ушите ми!
289
00:33:28,560 --> 00:33:31,440
Другари, другари, побъркахте ли се?
290
00:33:33,600 --> 00:33:36,000
Остави!
291
00:33:41,920 --> 00:33:45,320
Сега се събличаш и връщаш вещите!
- А това видя ли?
292
00:33:51,760 --> 00:33:53,440
Ето ти.
293
00:33:56,080 --> 00:33:58,400
Сваляй!
294
00:34:03,520 --> 00:34:07,920
Срамота, срамота, другарю!
295
00:34:09,680 --> 00:34:11,760
Стани!
296
00:34:13,360 --> 00:34:18,080
Ето какво. Ако не искаме отново
да сме зад решетките, ако искаме
297
00:34:18,080 --> 00:34:20,680
да се доберем до шлема,
298
00:34:20,720 --> 00:34:25,240
от днес нататък спирате разприте.
Няма да играете, да пиете,
299
00:34:25,240 --> 00:34:27,840
да крадете без мен.
300
00:34:28,000 --> 00:34:33,360
Оставяте жаргона и прякорите, ще се
обръщате по име, даже когато сме сами.
301
00:34:34,400 --> 00:34:37,160
Как се казваш?
- Гаврил Петрович.
302
00:34:37,160 --> 00:34:38,360
Ти?
- Федя!
303
00:34:38,360 --> 00:34:40,360
Ти?
- Али-Баба!
304
00:34:40,360 --> 00:34:42,200
Казах да оставите прякорите!
305
00:34:42,560 --> 00:34:46,800
Това е фамилията ми, а името
ми е - Василий Алибабаевич, Вася.
306
00:34:46,800 --> 00:34:48,800
Хубаво!
- Като камилата.
307
00:34:49,320 --> 00:34:53,720
На мен ще ми викате Евгений...
Александър Санич! Ясно?
308
00:34:54,360 --> 00:34:57,520
Питам, ясно ли е?
- Ясно.
309
00:34:57,520 --> 00:34:59,520
Седни!
310
00:35:03,200 --> 00:35:06,960
Като се стъмни, ще оберем касата.
- И той ли идва?
311
00:35:06,960 --> 00:35:08,760
Всички.
312
00:35:08,800 --> 00:35:13,360
Ама той при удара ще ни издъни,
рапона, при първото хлътване!
313
00:35:16,320 --> 00:35:21,440
Ела насам, Федя,
седни, вземи лист, пиши:
314
00:35:21,800 --> 00:35:28,280
рапон - лош човек,
издъни - предаде, сгреши.
315
00:35:31,920 --> 00:35:38,840
Шукване - опасност, мръдване,
удар - обир. Записа ли?
316
00:35:39,680 --> 00:35:45,760
Сега, Федя, кажи за Вася, онова което
каза по-рано, на граждански език.
317
00:35:51,120 --> 00:35:55,880
Този лош човек ще ни
предаде при първата опасност.
318
00:35:58,880 --> 00:36:00,840
71-ва.
319
00:36:25,840 --> 00:36:32,000
46та.
- Какво? 32-ра, скатаваш се, гад!
320
00:36:34,400 --> 00:36:38,480
Александър Санич! А Гаврил
Петрович ме ругае на жаргон!
321
00:36:38,480 --> 00:36:40,680
Без разговори!
322
00:36:42,760 --> 00:36:45,480
Тихо.
- Какво стана?
323
00:36:45,560 --> 00:36:49,000
Този Василий Алибабаевич...
този... лош човек...
324
00:36:49,680 --> 00:36:52,320
изтърва товара си
на крака ми, копеле!
325
00:37:01,200 --> 00:37:03,480
Тук!
326
00:37:17,080 --> 00:37:21,240
Може да са го убили?
- Николай Георгиевич, в 8:30 е излязъл
327
00:37:21,320 --> 00:37:24,360
от хотела и строил
отбора си на градския стадион.
328
00:37:24,960 --> 00:37:28,040
В 9:00 е купил от универ. мага
четири тренировъчни екипа.
329
00:37:28,040 --> 00:37:31,640
В 9:20 се е свързал с наш сътрудник,
330
00:37:31,760 --> 00:37:35,200
а в този момент те идват насам,
с много висока скорост.
331
00:37:38,560 --> 00:37:44,240
Евгений Иванич, а аз мислех, че
не сте между живите, скъпи мой!
332
00:37:57,200 --> 00:38:02,760
Спи ми се! Може ли да
дремна, Гаврил Петрович?
333
00:38:02,760 --> 00:38:04,640
Не.
334
00:38:05,760 --> 00:38:09,760
И така стърчим пред всички,
като три тополи на площада...
335
00:38:10,800 --> 00:38:13,720
Ще се излегнеш, като куче.
336
00:38:14,400 --> 00:38:19,360
Защо плюеш, Вася?
- Пършив чакал съм аз - отнех
337
00:38:19,480 --> 00:38:24,320
парите на децата,
ограбих детската градина!
338
00:38:25,360 --> 00:38:30,320
Какъв културен се извъди! Когато
смесваше на колонката бензин
339
00:38:30,400 --> 00:38:37,360
с магарешка пикня - не беше ли пършив?
- Едно е бензина, а друго децата...
340
00:38:40,320 --> 00:38:43,640
Къде тръгна?
- В затвора!
341
00:38:43,640 --> 00:38:45,640
Стой!
- Защо го държиш?
342
00:38:45,680 --> 00:38:51,160
Нека отива. Имаше година,
три за бягството, пет за градината.
343
00:38:52,160 --> 00:38:55,160
Иди, иди, Вася.
344
00:38:57,920 --> 00:39:00,720
Чети!
345
00:39:03,280 --> 00:39:10,280
Разпишете се: пари за четирима,
дневни, квартирни... дрехи.
346
00:39:11,200 --> 00:39:13,680
Това е за вас.
- Благодаря.
347
00:39:13,840 --> 00:39:17,840
Защо за четирима? Да мъкна този
Василий Алибабаевич със себе си ли?
348
00:39:18,240 --> 00:39:23,640
Ще се наложи. Ако го арестуват,
другите ще имат повод за подозрения.
349
00:39:24,640 --> 00:39:27,400
В Москва ще живеете на адрес:
Конна пресечка, №8.
350
00:39:28,160 --> 00:39:31,320
Апартамент?
- Изберете си. Блокът е предназначен
351
00:39:31,320 --> 00:39:33,800
за събаряне, живеещите са изселени.
352
00:39:33,920 --> 00:39:38,480
Но нали не се отоплява!
- Не се отоплява и осветление няма.
353
00:39:40,640 --> 00:39:45,680
Не е ли по-добре да отседнат при мен
на вилата? До Москва имам вила.
354
00:39:46,160 --> 00:39:50,440
Благодаря! Само на неутрална
територия ще съм спокоен.
355
00:39:51,560 --> 00:39:54,160
А вярно ли е, че за
бягство дават 3 години?
356
00:39:54,320 --> 00:39:58,160
Дават!
- Ето какво, искам за моите това да
357
00:39:58,160 --> 00:40:01,160
не се отнася.
- Разбира се от само себе си!
358
00:40:06,760 --> 00:40:09,640
Алибакан - Москва
359
00:40:28,960 --> 00:40:33,360
Едно, две, три, четири!
360
00:40:39,560 --> 00:40:42,800
Дал е фира! Явно силно
си е тряснал главата.
361
00:40:43,680 --> 00:40:47,720
Доцент, Доцент, а милиционерски
кубинки купи ли си!
362
00:40:48,480 --> 00:40:51,920
Това беше източен базар, а не ЦУМ.
363
00:41:02,240 --> 00:41:05,240
Ето такси. Спри го.
364
00:41:06,720 --> 00:41:10,560
Шефе, шефе, свободен ли си?
- Свободен съм.
365
00:41:14,560 --> 00:41:20,240
Тук ли е? Ето дървета,
ето булевард, ето сив блок.
366
00:41:21,680 --> 00:41:28,320
Ех, човеко! Глух ли си?
Казаха ти: дървото е такова...
367
00:41:28,720 --> 00:41:34,360
Елха ли е?
- Ти си елха! Казаха ти: такова!
368
00:41:35,320 --> 00:41:40,000
Говори по-ясно, вече
осем рубли похарчихме.
369
00:41:40,480 --> 00:41:44,480
Имаше ли езеро?
- Нямаше. Имаше канал.
370
00:41:45,200 --> 00:41:46,960
Може би паметник?
371
00:41:48,640 --> 00:41:51,280
Паметник имаше.
- Чий паметник?
372
00:41:51,920 --> 00:41:56,240
Ами, не знам? Някакъв тъпак.
- С брада?
373
00:41:56,320 --> 00:41:59,400
Не.
- С бакенбарди?
374
00:41:59,400 --> 00:42:02,880
Не помня. Със сако!
375
00:42:03,320 --> 00:42:05,880
Седнал?
- Какво?
376
00:42:05,880 --> 00:42:08,760
Седи ли?
- Кой?
377
00:42:09,040 --> 00:42:14,360
Твоят тъпак!
- Плоска шега! Ама, че си!
378
00:42:15,200 --> 00:42:18,720
Как ще седне? Той е паметник!
379
00:42:20,000 --> 00:42:23,960
Къде?
- Вкъщи!
380
00:42:29,280 --> 00:42:31,640
Купи си карта, цървул!
381
00:42:32,240 --> 00:42:35,240
Ето билети за концерт, ще
проверим варианта с гардеробиера.
382
00:42:35,240 --> 00:42:41,520
Открих го, открих го!
Ето го тъпака със сакото!
383
00:42:43,120 --> 00:42:46,000
А там е дървото!
384
00:43:06,000 --> 00:43:12,080
Момиче, не ме ли познаваш?
- Не.
385
00:43:22,960 --> 00:43:26,800
Слушай, Доценте, казах ли ти,
че почнах на чисто?
386
00:43:26,800 --> 00:43:29,800
Казах ли ти?
- Каза.
387
00:43:30,240 --> 00:43:34,720
Казах ли ти - по-добре не идвай?
- Ами... каза.
388
00:43:35,360 --> 00:43:39,720
Казах ли ти - по стълбите ще те пусна?
- Каза.
389
00:43:40,960 --> 00:43:43,600
Тогава не се обиждай!
390
00:44:03,920 --> 00:44:06,800
Какво е това?
- Нужно е!
391
00:44:10,400 --> 00:44:13,640
Изтрийте си краката, моля.
392
00:44:15,440 --> 00:44:18,440
Затворете вратата.
393
00:44:21,600 --> 00:44:26,520
Добре го даваш!
- Харесва ли ви?
394
00:44:29,680 --> 00:44:32,840
Яденето е сложено!
Седнете да хапнем, моля.
395
00:44:32,840 --> 00:44:35,120
Василий Алибабаевич, ти си юнак!
396
00:44:35,280 --> 00:44:37,200
Картофки!
397
00:44:38,800 --> 00:44:42,360
Още по-вкусни са печени на дървени
въглища... В дома за деца, когато
398
00:44:42,360 --> 00:44:46,280
ходихме на излет,
ги пъхахме в жарта.
399
00:44:47,600 --> 00:44:52,280
Имах интересен случай на фронта.
Веднъж, като стояхме при Курск...
400
00:44:54,240 --> 00:44:59,600
Послъгва! На фронта! Днес, откакто
си удари главата по стълбите
401
00:45:00,000 --> 00:45:03,480
и втората половина ти отказа.
- Да, наистина.
402
00:45:16,600 --> 00:45:21,040
В гората се родила
елха, в гората расла.
403
00:45:21,040 --> 00:45:25,720
Зиме и лете стройна и зелена била.
404
00:45:26,320 --> 00:45:30,640
И ето, украсена за
празника, при нас дойде...
405
00:45:32,240 --> 00:45:36,560
И много, много радости
донесла на децата...
406
00:45:37,040 --> 00:45:42,600
Сан Санич! Дай кинти да купя
газов котлон. Печката е много зле -
407
00:45:42,640 --> 00:45:45,640
може да направи пожар.
- Добре, ще ти дам кинти.
408
00:45:51,600 --> 00:45:55,280
Няма. Имаше, а сега ги няма.
- Изгуби ли ги?
409
00:45:58,240 --> 00:46:02,480
Може да съм ги изтървал?
- Не, шофьорът ги е гепил. Точно така!
410
00:46:02,640 --> 00:46:06,520
Още тогава не ми хареса мутрата му!
- Мутрите на всички ни са хубави!
411
00:46:07,840 --> 00:46:11,160
Какво ще правим сега?
- Трябва да работим, Доцент.
412
00:46:11,840 --> 00:46:15,160
Млъкни! Слушай, Доцент, ей сега
със Скърцащия ще прибягаме до пазара.
413
00:46:19,040 --> 00:46:21,920
Не, ще отидем заедно.
414
00:46:24,400 --> 00:46:28,480
Ей, гражданино!
Не ходи там, мини оттук,
415
00:46:29,040 --> 00:46:32,160
че снега ще падне на главата ти -
съвсем мъртъв ще бъдеш!
416
00:46:44,640 --> 00:46:50,040
Бабичке, Не ходи там, мини оттук.
Снега ще падне на главата ти!
417
00:46:51,200 --> 00:46:53,280
Време е!
418
00:47:18,160 --> 00:47:20,120
Здравей.
- Здравейте.
419
00:47:21,120 --> 00:47:23,680
Кажете...
- Времето е хубаво, нали?
420
00:47:23,680 --> 00:47:26,880
Хубаво е...
- Върви! Довиждане!
421
00:47:26,920 --> 00:47:29,400
Довиждане.
- Върви.
422
00:47:30,880 --> 00:47:35,680
Вежливостта - най-доброто
оръжие на крадеца...
423
00:47:40,000 --> 00:47:43,800
Ти на третия, ти на
петия! Изпълнявайте!
424
00:48:47,280 --> 00:48:53,720
Какво въздишаш?
- Пършив чакал съм, все крада, крада...
425
00:48:54,000 --> 00:48:59,400
Какво крадеш?
- Отцепка съм сега...
426
00:49:03,600 --> 00:49:08,160
Вече откраднахме! Тръгвам.
- Я, чакай.
427
00:49:10,840 --> 00:49:13,160
Стой!
428
00:49:31,960 --> 00:49:35,160
След мен, деца, не изоставайте!
429
00:49:37,040 --> 00:49:40,560
Здравейте, Евгений Иванович!
430
00:49:40,560 --> 00:49:43,040
Здравейте, деца!
- Спри!
431
00:49:43,640 --> 00:49:46,440
Евгений Иванович, накъде?
432
00:50:16,880 --> 00:50:21,640
Като от балета! Белият лебед!
- А ти гледал ли си го?
433
00:50:24,640 --> 00:50:30,160
С жената през 54-та взехме
отпуск и отидохме в Москва.
434
00:50:31,360 --> 00:50:34,640
Тя все ме караше на балет да ходим.
435
00:50:35,120 --> 00:50:39,800
Къде е сега, жена ти?
- Няма я.
436
00:50:39,800 --> 00:50:42,280
Умря ли?
437
00:50:43,600 --> 00:50:46,600
Аз умрях.
438
00:50:48,480 --> 00:50:51,480
Трябва да се маскираме, Доцент.
- Какво?
439
00:50:51,480 --> 00:50:54,800
Чистачката ни засече. Сега не можем
да се покажем така на улицата -
440
00:50:54,800 --> 00:50:56,320
ще ни забележат.
441
00:50:56,400 --> 00:51:00,160
Искам дамски обувки, 3 чифта,
442
00:51:00,160 --> 00:51:05,240
номера 42, 43, 45.
443
00:51:14,320 --> 00:51:16,240
Хубави крака!
444
00:51:16,480 --> 00:51:21,800
Момиче, колко е часът?
- 6:15ч.
445
00:51:24,800 --> 00:51:29,240
Момиче, а как се казвате?
- Таня.
446
00:51:29,240 --> 00:51:31,640
Аз съм Федя.
447
00:51:32,560 --> 00:51:34,040
Глупачка.
448
00:51:37,280 --> 00:51:41,040
В СВЕТА НА ЧУДЕСАТА
449
00:51:57,600 --> 00:52:00,520
Този! Тогава дойде при теб.
450
00:52:01,040 --> 00:52:03,520
Не желаете ли бинокъл?
451
00:52:14,320 --> 00:52:18,760
Ще ни забележат тук.
- Скрийте се в тоалета.
452
00:52:24,480 --> 00:52:28,080
Влезте! Надюша, дойдоха при мен.
453
00:52:29,680 --> 00:52:32,200
Моля, вземете!
454
00:52:35,120 --> 00:52:37,640
Позна ли ме?
455
00:52:41,640 --> 00:52:44,160
Позна ли ме?
456
00:52:45,760 --> 00:52:49,440
Утре в градинката
до Болшой театър, в пет!
457
00:53:01,520 --> 00:53:03,520
Извинете.
458
00:53:07,840 --> 00:53:10,400
Момичета, да не сте
се объркали случайно?
459
00:53:10,400 --> 00:53:12,880
Влизай, батка! Какво си се стъписал?
460
00:53:13,040 --> 00:53:14,840
Извинете.
461
00:53:17,200 --> 00:53:22,320
Къде е той? Ще ни заковат тук.
Трябваше да отидем в дамската.
462
00:53:22,560 --> 00:53:26,000
Ето още една.
463
00:53:28,800 --> 00:53:30,400
Тръгвайте.
464
00:54:07,120 --> 00:54:11,720
Парите! Парите са
под перваза на пода.
465
00:54:14,640 --> 00:54:19,520
Ясно! Ето кой открадна парите! Рапон!
466
00:54:19,840 --> 00:54:22,280
Ще отговаряш за рапона!
- Ще ти отговоря аз!
467
00:54:22,280 --> 00:54:25,480
Прекратете! Остави!
468
00:54:30,000 --> 00:54:31,960
Ченге!
469
00:54:36,640 --> 00:54:40,320
Този закон е отдавна известен,
Не е интересен света без песен
470
00:54:40,880 --> 00:54:45,760
Даже дъжд да вали сутринта,
Трябва хората да знаят:
471
00:54:46,240 --> 00:54:50,600
Няма основание за тъга,
Утре всичко ще е по-добре, от вчера...
472
00:54:50,640 --> 00:54:54,640
Събуди се и пей, събуди се и пей,
Пробвай поне веднъж в живота
473
00:54:55,280 --> 00:54:57,840
да не изпускаш от очите си усмивката.
- Чакайте ме тук.
474
00:55:13,040 --> 00:55:15,320
Професор Малцев, моля.
475
00:55:33,200 --> 00:55:37,600
Федя! Ти ли си?
- Мишка! Здравей!
476
00:55:39,760 --> 00:55:43,320
Гледам ти ли си или не?
- Не, не е той.
477
00:55:43,320 --> 00:55:47,240
Чакай!
- Разказвай, как си, къде си?
478
00:55:47,280 --> 00:55:49,680
В завод за лагери, инженер съм.
479
00:55:50,320 --> 00:55:52,440
А ти?
- Юнак, аз...
480
00:55:52,440 --> 00:55:56,720
Той е крадец.
- Не е смешно, лельо.
481
00:55:57,680 --> 00:56:00,720
Не е смешно. След мен.
- Къде?
482
00:56:00,960 --> 00:56:05,160
На вилата ще живеем, на един
наркодилър е, току-що се договорихме.
483
00:56:08,800 --> 00:56:12,600
Кой е този?
- Федя Ермаков, бяхме заедно
484
00:56:12,600 --> 00:56:14,880
в детския дом...
485
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Обиди се, значи.
486
00:56:34,800 --> 00:56:39,520
Знаеш ли, Доцент, ти разбира
се, си крадец с авторитет,
487
00:56:39,520 --> 00:56:42,520
но защо каза това на Мишка?
488
00:56:43,200 --> 00:56:46,680
Видя го какъв е, не е като нас...
489
00:56:47,840 --> 00:56:51,720
Видя, как се зарадва? А ти с него...
490
00:56:54,160 --> 00:56:59,400
Сега какво ще си помисли?
- Какво има да мисли? Ще завижда.
491
00:56:59,400 --> 00:57:01,720
Ще завижда...
- Че как? Кой е той?
492
00:57:01,760 --> 00:57:06,680
Обикновено инженерче.
Какъв му е живота?
493
00:57:07,200 --> 00:57:11,720
Сутрин на работа, вечер от работа,
вкъщи жена, деца сополиви.
494
00:57:12,480 --> 00:57:18,320
Е, на театър ходи и на санаториум
отива в Ялта. Смъртоносна скука!
495
00:57:18,640 --> 00:57:25,280
А ти? Ти си крадец! Джентълмен на
късмета! Откраднал, изпил - в затвора.
496
00:57:26,080 --> 00:57:29,280
Откраднал, изпил - в затвора.
Романтика!
497
00:57:30,320 --> 00:57:33,920
А ти казваш... Разбира се завиждат.
498
00:57:44,880 --> 00:57:48,240
Едно, две, три, четири...
499
00:57:49,760 --> 00:57:52,680
Краката високо, не се скатавай!
500
00:57:52,680 --> 00:57:55,680
Едно, две, три, четири...
501
00:57:59,840 --> 00:58:02,200
Застанете в средата!
502
00:58:03,120 --> 00:58:06,200
Едно, две, марширувай на
място, едно, две, три четири.
503
00:58:08,080 --> 00:58:12,720
Едно, две, три пъти пляскай...
Едно, две, два пъти тропай...
504
00:58:13,320 --> 00:58:15,720
Краката горе, не сгъвай колената.
505
00:58:21,040 --> 00:58:24,120
Клекни, стани, клекни, едно, две...
506
00:58:24,240 --> 00:58:28,280
А сега преминаваме
към водна процедура.
507
00:58:28,800 --> 00:58:31,280
Хубаво, хубаво е.
- Доцент!
508
00:58:31,320 --> 00:58:33,720
Настинал съм.
- Ще ти разбия муцуната!
509
00:58:33,720 --> 00:58:36,320
Само това знаеш...
510
00:58:47,640 --> 00:58:51,720
Бели снежинки кръжат от сутринта...
511
00:59:01,120 --> 00:59:05,240
Благодаря. Елена Николаевна,
за това, че ме видяхте в Москва,
512
00:59:05,240 --> 00:59:07,640
засега никому ни дума...
513
00:59:07,760 --> 00:59:13,000
Защо бях в такъв вид? Това е
нещо като конкурс за званието
514
00:59:13,000 --> 00:59:17,400
най-добрият Бармалей.
Извинете, извинете.
515
00:59:19,600 --> 00:59:22,160
Яденето е сложено!
516
00:59:51,520 --> 00:59:57,000
Нали казах, нищо да не пипате!
Ще счупиш инструмента!
517
00:59:57,760 --> 01:00:02,520
Той също и нарисува с червило
на огледалото гола жена.
518
01:00:04,560 --> 01:00:07,760
Какво?
- Ще ядете ли или не?
519
01:00:11,840 --> 01:00:14,280
Картофки!
- Ръцете!
520
01:00:14,280 --> 01:00:16,680
Какво ръцете?
- Покажи ръцете!
521
01:00:18,240 --> 01:00:20,880
Измий ги!
522
01:00:21,520 --> 01:00:26,000
И да се яде не може! Измий, измий!
523
01:00:57,040 --> 01:01:03,120
Сан Санич! Дай ми кинти, моля.
Ще купя газова бутилка,
524
01:01:04,160 --> 01:01:07,200
че тук печката не гори хубаво.
525
01:01:32,720 --> 01:01:38,320
Слушай моята команда! Нищо
не пипайте! Огън не палете!
526
01:01:38,960 --> 01:01:41,160
Ти ще изпереш всичкото
бельо, а вие...
527
01:01:42,800 --> 01:01:48,400
...за вас английски език... Научете
го от кора до кора. Като се върна -
528
01:01:48,440 --> 01:01:52,120
ще проверя. Ако не го научите - ще ви
извадя комбалите, ще ви разбия муцуните
529
01:01:52,160 --> 01:01:55,640
и как беше, носовете
ще ви откъсна. Ясно?
530
01:01:55,840 --> 01:01:59,520
Защо ни е английски?
- Ще ограбим посолството!
531
01:02:01,040 --> 01:02:04,200
Молив?
- А пенсил.
532
01:02:04,320 --> 01:02:08,240
Йес. Маса?
- А тейбл.
533
01:02:08,440 --> 01:02:12,280
Йес. Момиче?
- Птичка.
534
01:02:12,280 --> 01:02:18,480
Не, по-английски? Гьорл!
535
01:02:18,960 --> 01:02:23,160
- О, йес, йес гьорл!
- Йес, йес, ОБХС.
536
01:02:23,600 --> 01:02:29,240
Здравейте! Значи, това сте вие?
- Не, не сме. Стопанина е в Москва.
537
01:02:29,680 --> 01:02:32,280
Знам. Аз съм стопанката.
538
01:02:41,840 --> 01:02:47,040
Това е Вася. Нашият
младши научен сътрудник.
539
01:02:47,040 --> 01:02:49,640
Здравейте!
- Здравейте.
540
01:02:50,160 --> 01:02:56,200
Какви юнаци! Чистота, порядък. А моят
мъж не можеш го накара да пере.
541
01:02:56,240 --> 01:02:58,400
Доцента, ще го накара!
542
01:02:59,680 --> 01:03:02,520
Елате да пием чай. Донесох ви торта.
543
01:03:06,640 --> 01:03:12,520
Дъщерята на стопанина-дилър.
Само дето тя мисли, че татко й е учен
544
01:03:12,880 --> 01:03:17,360
и нас също ни е набедил, че сме
учени, гледай да не се издъниш!
545
01:03:18,920 --> 01:03:23,160
Звъня на татко и питам, кого е приютил?
Отговаря ми - това са мои колеги,
546
01:03:23,440 --> 01:03:26,240
археолози от Томск.
Аз веднага тук.
547
01:03:27,200 --> 01:03:32,640
Миналата година когато бяхме в Томск,
вашият професор Зеленцов, така ни прие!
548
01:03:33,040 --> 01:03:39,800
А професора не дойде ли?
- Не... дойде Доцента.
549
01:03:40,560 --> 01:03:43,120
Как се казвате?
- Людмила.
550
01:03:43,320 --> 01:03:46,120
А аз съм Федя.
551
01:03:47,200 --> 01:03:50,880
Над какво работите сега?
- Ами така... търсим.
552
01:03:52,560 --> 01:03:58,480
Колко е интересно да вадиш от земята
отдавна отминали, забравени тайни!
553
01:03:58,720 --> 01:04:01,760
Как ви завиждам! Вземете ме с вас?
554
01:04:01,920 --> 01:04:06,160
Нали имате длъжности, които
не изискват особена подготовка?
555
01:04:06,720 --> 01:04:09,160
Готвачка или нещо друго?
- Всичко зависи от способностите.
556
01:04:09,760 --> 01:04:12,680
Например един познат, също
учен, завършил е 3-ти клас,
557
01:04:13,600 --> 01:04:18,400
а така ще нарисува десятка за 1/2 час,
че няма да я отличиш от истинската!
558
01:04:27,360 --> 01:04:32,160
Е, той ли е?
- Дявол знае... Ще проверя.
559
01:04:40,240 --> 01:04:43,440
Простете, да ви се намират клечки?
- Не пуша.
560
01:04:56,480 --> 01:04:59,480
Какво?
- Не, не е той.
561
01:04:59,480 --> 01:05:02,480
Ченге.
- Точно така.
562
01:05:07,200 --> 01:05:11,280
Проверката показа, че по адресите
на хората на Доцента, шлем няма.
563
01:05:12,240 --> 01:05:15,400
Остава последната версия -
гардеробиерът Прохоров.
564
01:05:16,160 --> 01:05:20,320
Обаче не ни се удаде да проверим тази
версия: Прохоров не се яви на срещата.
565
01:05:20,560 --> 01:05:24,280
Вероятно е заподозрял нещо. От работа
се е уволнил, вкъщи не се е появявал.
566
01:05:24,280 --> 01:05:28,120
Трябва да го търсим.
- А ние какво да правим?
567
01:05:28,400 --> 01:05:33,760
Хиляди извинения на вас, огромна
благодарност; свалете перуката,
568
01:05:33,760 --> 01:05:37,680
измийте татуировките, идете си
вкъщи, посрещайте Нова година.
569
01:05:37,680 --> 01:05:40,680
Много ви благодарим.
- А моите?
570
01:05:40,800 --> 01:05:43,000
А вашите подопечни днес
ще ги върнем на мястото им.
571
01:05:43,000 --> 01:05:44,800
Не разбирам.
572
01:05:44,800 --> 01:05:47,480
А ако гардеробиерът се намери,
може отново да потрябваме?
573
01:05:47,600 --> 01:05:51,920
Евгений Иванович, не исках да ви
казвам, но днес е избягал от затвора
574
01:05:52,000 --> 01:05:58,920
Белия - Доцента. Невероятно, но факт.
Опасно е да оставате в такъв вид.
575
01:06:01,600 --> 01:06:06,760
Може би утре? Все пак Нова година
е празник и те също се стараха.
576
01:06:07,520 --> 01:06:10,640
Живеем извън града, малко
вероятно е Доцента да ни намери.
577
01:06:11,760 --> 01:06:17,080
Добре, само че нито крачка от вилата!
Да, препратихме вашето писмо
578
01:06:17,200 --> 01:06:22,040
до жената на Шереметиев, ето
отговора й. Адресиран е до него.
579
01:06:28,640 --> 01:06:33,240
Обещайте на първи да обядвате у нас?
- Обещаваме!
580
01:06:42,880 --> 01:06:50,360
Жалко, такава хубава жена,
а бащата - дилър, спекулант.
581
01:06:52,960 --> 01:06:56,040
Какво сте се развикали?
Кой ви позволи да излизате?
582
01:06:56,040 --> 01:06:59,040
Появи се... лошият човек.
583
01:07:10,280 --> 01:07:14,160
Вася... Гаврил Петрович...
584
01:07:16,800 --> 01:07:19,200
Федя...
585
01:07:32,000 --> 01:07:34,200
Другари,
586
01:07:34,800 --> 01:07:42,480
Дойде Нова година. Желая ви, през
новата година да започнете нов живот.
587
01:07:44,560 --> 01:07:52,240
Всичко може да се случи, но знайте:
където и да сте, където и да съм аз,
588
01:07:53,520 --> 01:07:59,520
винаги ще ви помня,
непременно ще ви намеря.
589
01:08:02,320 --> 01:08:08,160
А сега... Една минутка... Ей сега.
590
01:08:10,080 --> 01:08:16,040
Къде отиде?
- Кой знае? Сега не можеш го разбра.
591
01:08:16,480 --> 01:08:19,560
Какво има за разбиране? Където
и да отидеш, казва, ще ви намеря
592
01:08:19,560 --> 01:08:22,760
и ще ви прережа гърлата.
- Направо на смърт?
593
01:08:22,840 --> 01:08:29,720
Разбира се. Казват, че
бръснел гладко - шат и мат.
594
01:08:30,320 --> 01:08:32,720
Съвсем озверя. Чакал.
595
01:08:35,720 --> 01:08:40,280
Кой е дойде? При вас дойде
Дядо Мраз, подаръци ви носи!
596
01:08:41,040 --> 01:08:44,320
Федя, ела тук.
- Какво съм направил?
597
01:08:44,520 --> 01:08:50,120
Ела, ела. Носи ги със здраве у дома.
598
01:08:51,200 --> 01:08:55,000
За какъв чеп са ми? Нямам дом.
- Ще имаш, всичко е пред теб.
599
01:08:55,640 --> 01:08:59,800
Пък и за затвора стават. Вземай.
- Само знаеш да кълнеш.
600
01:09:00,560 --> 01:09:04,840
Това е за теб, Вася...
Гаврил Петрович, това е за теб.
601
01:09:04,840 --> 01:09:07,440
Благодаря.
602
01:09:07,520 --> 01:09:13,240
Чиста вълна.
- Това също е за теб.
603
01:09:40,880 --> 01:09:45,160
За нас.
604
01:09:46,960 --> 01:09:51,080
Оцет. Без водка е скучно.
605
01:09:51,160 --> 01:09:53,160
Задължително ли е да
се напиеш, като свиня?
606
01:09:53,160 --> 01:09:55,280
А какво друго да правим?
607
01:09:55,360 --> 01:09:57,560
Може просто така да
поседим, да поговорим от душа.
608
01:09:57,680 --> 01:10:01,000
Не съм прокурор, че да
разговарям с теб задушевно.
609
01:10:01,000 --> 01:10:03,880
Може да поиграем на нещо.
610
01:10:04,080 --> 01:10:08,680
Ама, че го каза! Намери балък да играе
с теб! Имаш девет туза в тестето си.
611
01:10:09,120 --> 01:10:12,920
Защо трябва да е на карти?
Малко ли са интересните игри?
612
01:10:13,000 --> 01:10:18,680
На стражари, на кораби. Ето хубава
игра, на градове. Аз казвам "Москва",
613
01:10:19,640 --> 01:10:23,600
а ти от последната буква А - Астрахан.
А ти с "Н" - Новгород, разбра ли?
614
01:10:24,880 --> 01:10:29,080
Сега ти, Федя, кажи някой с "Д".
615
01:10:30,480 --> 01:10:33,240
Воркута.
- Защо Воркута?
616
01:10:33,360 --> 01:10:35,560
Бях там по едно време.
617
01:10:36,200 --> 01:10:40,920
Хубаво. А ти, значи, с "А".
- Джамбул.
618
01:10:42,120 --> 01:10:43,960
Откъде накъде Джамбул?
619
01:10:44,000 --> 01:10:48,120
Защото там е топло, там е
домът ми, там е майка ми.
620
01:10:50,520 --> 01:10:56,160
Добре. Тогава хайде така да играем:
ще изляза, вие нещо ще скриете,
621
01:10:56,160 --> 01:10:59,440
като се върна - ще го
намеря. Става ли, Федя?
622
01:10:59,640 --> 01:11:02,440
По-добре шлема да беше намерил.
- Замълчи.
623
01:11:02,800 --> 01:11:07,840
Ще крием, а той ще гледа през пролука?
- Защо? Хайде ти излез и скрий.
624
01:11:10,400 --> 01:11:16,080
А ти ще гледаш да не поглеждам.
- Защо аз? Винаги все Федя, Федя.
625
01:11:16,320 --> 01:11:22,440
Ще ти разбия муцуната, пършивец такъв!
- Муцуната, муцуната...
626
01:11:28,800 --> 01:11:34,120
Доцент, бил ли си някога малък?
- Бил съм.
627
01:11:34,880 --> 01:11:39,520
Имаше ли татко, мама?
- Имах.
628
01:11:40,400 --> 01:11:43,440
Защо си такъв зъл?
Защо си като куче?
629
01:11:50,080 --> 01:11:53,280
Скри ли го?
- Скърцащия се обеси.
630
01:12:14,880 --> 01:12:18,360
Сам дойде.
- И ти си тук.
631
01:12:19,360 --> 01:12:22,920
Щях да се втурна към теб, но
почувствах, че има засада там.
632
01:12:23,640 --> 01:12:27,320
Усещам я. Винаги я усещам.
633
01:12:27,440 --> 01:12:31,200
Митяй, трябва да се скрия.
634
01:12:33,440 --> 01:12:35,200
Да вървим.
635
01:12:39,200 --> 01:12:42,960
Къде отиваме?
- Върви.
636
01:13:06,240 --> 01:13:09,160
Извинете, докторе, че
напразно ви разтревожихме.
637
01:13:09,320 --> 01:13:13,760
Нищо. Дайте му валериан,
топъл чай и нека поспи.
638
01:13:14,280 --> 01:13:16,800
Благодаря.
639
01:13:18,200 --> 01:13:23,760
Боли ли, Гарик?
- Боли, Вася. Прочети.
640
01:13:26,880 --> 01:13:27,800
Пак.
641
01:13:28,680 --> 01:13:34,800
"Здравей скъпи татко!
Разбрахме, че лежиш в затвора
642
01:13:35,440 --> 01:13:39,640
и много се зарадвахме,
защото мислехме, че си умрял."
643
01:13:41,000 --> 01:13:46,680
Интересно, тази каква зараза
е навлякла на Скърцащия?
644
01:13:47,200 --> 01:13:49,680
Млък!
645
01:13:50,880 --> 01:13:57,920
"И мама също се зарадва, защото
като дойде писмото, тя цял ден
646
01:13:58,000 --> 01:14:04,240
плака, а по-рано казваше,
че си летец изпитател."
647
01:14:05,200 --> 01:14:06,960
Летец налитащ...
648
01:14:08,640 --> 01:14:14,120
"Все едно, аз се радвам,
че си жив, защото мама казва,
649
01:14:14,400 --> 01:14:19,320
че ти си добър, но слабохарактерен."
650
01:14:20,080 --> 01:14:26,320
Точно така! Слабохарактерен -
сви общите пари и набеди шофьора.
651
01:14:26,480 --> 01:14:30,000
Я, чупка оттук! Ще ти
откъсна рога, рапон!
652
01:14:36,320 --> 01:14:38,240
Прекратете!
653
01:14:40,840 --> 01:14:43,760
Какви хора сте? Как не ви е срам!
654
01:14:44,680 --> 01:14:48,240
40-годишни, половината
си живот вече сте преживели.
655
01:14:48,880 --> 01:14:50,640
Какво имате зад вас?
А сега какво? Какво ви чака?
656
01:14:51,240 --> 01:14:56,080
Мрак, мръсотия, страх и нищо човешко!
Опомнете се, докато не е късно.
657
01:14:56,080 --> 01:14:57,880
Това е съветът ми.
658
01:14:57,920 --> 01:15:02,680
Слушай, Доцент, трябва да се омитаме:
лекарката ще не натопи в милицията.
659
01:15:03,200 --> 01:15:05,520
Няма да ни натопи.
- Защо?
660
01:15:05,520 --> 01:15:10,080
Цапнах я с брадвата по главата...
лежи в кладенеца, може да погледнеш.
661
01:15:14,960 --> 01:15:17,480
До полковник Верченко
От Трошкин, възпитател в детска градина
662
01:15:17,480 --> 01:15:19,480
Заявление
663
01:15:19,600 --> 01:15:24,080
Отивам да се разкрия, повече нямам
право да лъжа тези "хора".
664
01:15:24,200 --> 01:15:28,080
Ако се случи нещо с мен,
моля, никого не винете.
665
01:15:34,200 --> 01:15:37,800
Колко имах? Една година.
666
01:15:38,720 --> 01:15:42,720
Колко дават за бягство? Три!
667
01:15:44,240 --> 01:15:47,800
Колко за детската градина
и апартамента? Да речем десет!
668
01:15:48,720 --> 01:15:50,800
Колко стават общо?
- 14.
669
01:15:51,920 --> 01:15:56,400
И аз за някакви пършиви 14
години ще търпя тази гад?
670
01:15:57,680 --> 01:16:05,400
Която пусна старицата в кладенеца? Вие
както искате, а аз отивам в милицията.
671
01:16:06,560 --> 01:16:09,880
Иди! Тебе няма да те пипне.
672
01:16:10,200 --> 01:16:15,360
А вие? Така ли ще го
търпите до смъртта си?
673
01:16:16,720 --> 01:16:22,480
Вася, казвам му:
имам настинка, а той...
674
01:16:22,640 --> 01:16:28,280
Стига, омръзна ни с
твоята настинка. Ела тук...
675
01:16:52,240 --> 01:16:55,040
Къде сте?
- Тук.
676
01:16:59,640 --> 01:17:02,720
Какво правите?
- Ще чистим килима.
677
01:17:02,960 --> 01:17:09,080
Ето какво, другари. Край на комедията.
Преди всичко снемам това. Вижте.
678
01:17:09,680 --> 01:17:13,280
Раз, два...
- Три!
679
01:17:21,840 --> 01:17:28,760
Ще си излежа срока и това е.
Спирам! Ще почна работа.
680
01:17:30,480 --> 01:17:35,760
Къде? Пазач в родния колхоз.
- Защо пазач?
681
01:17:36,880 --> 01:17:42,040
Мога да чистя сняг, тухли да пека
или преводач, вече знам английски.
682
01:17:44,960 --> 01:17:49,280
Ако бяхме донесли шапката!
Кой е Доцента? Джебчия.
683
01:17:50,400 --> 01:17:54,960
Джебчии много, а шапката е една.
- За шлема щяха да ни съкратят срока.
684
01:17:56,200 --> 01:17:59,240
Къде го е дянал? Навсякъде търсихме.
685
01:18:00,480 --> 01:18:05,560
Джебчия! Казах ти: имам настинка?
А ти: муцуната, муцуната.
686
01:18:06,400 --> 01:18:09,400
Караше ме да се гмуркам този студ!
- Кога те е карал да се гмуркаш?
687
01:18:10,000 --> 01:18:14,360
Когато ни хванаха. Помниш ли,
каза, аз ще ловя риба, а ти се гмуркай.
688
01:18:14,360 --> 01:18:16,480
Беше 30 под нулата.
689
01:18:16,560 --> 01:18:22,520
Чакай, какво каза за рибата тогава?
- Ще ловя риба през дупка,
690
01:18:23,600 --> 01:18:28,760
а ти, Кривия, можеш ли да се гмуркаш?
- В дупката под леда е скрил шлема!
691
01:18:31,840 --> 01:18:37,520
Точно така! Виж го, спомни си, лошият
човек! В дупката е, в Малаховка!
692
01:18:37,680 --> 01:18:41,520
Защо мълча? Отрепка! Поне бележка
да беше оставил като се обеси.
693
01:18:41,520 --> 01:18:43,920
Да вървим.
- А него?
694
01:18:43,920 --> 01:18:48,320
Нищо, нека сами си го вземат.
Такъв нерез как се носи. Да вървим!
695
01:18:59,920 --> 01:19:02,200
Археолози!
696
01:19:09,440 --> 01:19:14,200
Никакъв чеп няма.
- На дъното е. Трябва да се гмуркаме.
697
01:19:15,240 --> 01:19:21,200
Защо аз? Винаги Кривия, та Кривия.
Вася, Вася, кажи му, нека сам влезе.
698
01:19:21,920 --> 01:19:24,520
Не мога! Студено е, ще се разболея.
699
01:19:26,000 --> 01:19:28,720
Досега се беси, а сега
го е страх от настинка!
700
01:19:28,760 --> 01:19:35,640
Физкулт-ура. Гмуркай се! Бързо!
701
01:19:40,200 --> 01:19:43,600
Момиченце, къде е пристана?
- Ей там.
702
01:19:53,360 --> 01:19:58,240
Бих ви премахнал,
но имам друга работа!
703
01:20:14,400 --> 01:20:18,960
Сега станаха двама.
- И на вилата още един.
704
01:20:20,200 --> 01:20:22,160
Стой!
705
01:20:50,080 --> 01:20:54,920
Един!
- Юнак си, Фьодор Петрович, юнак!
706
01:20:56,800 --> 01:21:02,400
Двама.
- Колкото повече предадем - по-добре.
707
01:22:06,480 --> 01:22:08,640
А ние?
708
01:22:11,200 --> 01:22:14,920
Предаваме се...
709
01:22:21,520 --> 01:22:24,520
Обръснали са го вече!
710
01:22:58,720 --> 01:23:04,520
Субтитри: Slavy CHC