1 00:00:14,760 --> 00:00:19,440 сценаристи Виктория Токарева Георгий Данелия 2 00:00:19,480 --> 00:00:23,440 Постановка Александър Серий 3 00:00:34,760 --> 00:00:39,480 Режисьор К. Старостин 4 00:01:01,760 --> 00:01:04,760 Ролите изпълняват: 5 00:01:04,760 --> 00:01:08,760 Евгений Леонов 6 00:01:08,760 --> 00:01:11,760 Георгий Вицин 7 00:01:13,160 --> 00:01:16,760 Савелий Крамаров 8 00:01:17,080 --> 00:01:20,280 Раднер Муратов 9 00:01:20,280 --> 00:01:24,280 Ераст Гарин 10 00:01:24,280 --> 00:01:28,280 Наталия Фатеева и др. 11 00:01:41,280 --> 00:01:45,280 Джентълмени на сполуката 12 00:01:45,280 --> 00:01:48,280 нелирична комедия 13 00:02:16,760 --> 00:02:20,680 Археологична експедиция №13 2 км 14 00:02:21,040 --> 00:02:24,080 Тук сигурно има змии? - Какви ти змии? 15 00:02:24,080 --> 00:02:27,120 Кобри! - Камилата да легне! 16 00:02:27,200 --> 00:02:32,280 Легни! Легни, батка! Вася, Вася, Вася. 17 00:02:34,600 --> 00:02:39,760 Доцент, той не ляга! - Ще му разбия муцуната! 18 00:02:40,120 --> 00:02:44,960 Чу ли? Ще ти разбием муцуната! Лягай, гадино, на кого говоря! 19 00:03:04,040 --> 00:03:08,360 Къде? - Ей там, в жълтата палатка. 20 00:03:08,760 --> 00:03:11,760 Оки-токи. Като стъмни ще го вземем! 21 00:03:18,080 --> 00:03:20,560 СССР МИНИСТЕРСТВО НА ВЪТРЕШНИТЕ РАБОТИ 22 00:03:21,760 --> 00:03:28,400 Кажете, колко тежи този шлем? 5 килограма, 243 грама, чисто злато! 23 00:03:28,480 --> 00:03:31,240 Да, тежка шапчица. 24 00:03:32,080 --> 00:03:37,680 Другарю полковник, това е уникална археологическа ценност. 25 00:03:37,680 --> 00:03:44,440 Потвърдено е, че именно това е шлема, който загубил 26 00:03:44,480 --> 00:03:49,000 Александър Македонски по време на неговия Индийски поход. 27 00:03:49,040 --> 00:03:52,760 Славин при мен! Трябвало е добре да охранявате вашата находка. 28 00:03:52,880 --> 00:03:55,880 Имахме пазач! - Пазач! 29 00:03:56,240 --> 00:04:00,760 За вас това представлява историческа ценност, а за джебчиите - къс злато. 30 00:04:00,800 --> 00:04:04,880 Те могат да го нарежат, претопят и даже продадат зад граница. 31 00:04:07,000 --> 00:04:10,920 Самоличността на престъпниците е установена. Всички - рецидивисти. 32 00:04:16,240 --> 00:04:20,680 Ермаков, Шереметиев, Белия - главатар. 33 00:04:21,440 --> 00:04:25,360 Може ли? - Моля. Много опасен престъпник. 34 00:04:26,000 --> 00:04:29,600 Каква отвратителна мутра. 35 00:04:33,160 --> 00:04:35,360 Мамо, аз вече закъснявам. 36 00:04:36,720 --> 00:04:40,280 Нося, нося. 37 00:04:42,760 --> 00:04:46,280 Хапни, хапни, скъпи. 38 00:04:47,560 --> 00:04:49,680 Благодаря. 39 00:04:53,840 --> 00:04:57,400 Добро утро, Евгений Иванович! Как е там моят Димка, палав ли е? 40 00:04:58,240 --> 00:05:00,160 Бъдете по-строг с него. 41 00:05:10,280 --> 00:05:13,160 С карта. 42 00:05:29,280 --> 00:05:31,480 С карта съм! 43 00:06:05,800 --> 00:06:08,800 Детска градина №83 44 00:06:24,640 --> 00:06:28,120 Здравейте, Елена Николаевна! - Добро утро. Лошо се хранят. 45 00:06:32,120 --> 00:06:34,120 Здравейте. 46 00:06:35,600 --> 00:06:37,960 Минутка внимание! 47 00:06:38,240 --> 00:06:43,200 Днес яденето тук се отменя! - Ура! 48 00:06:44,960 --> 00:06:50,480 Ще полетим на космическа ракета към Марс. За командир назначавам Игорьок. 49 00:06:50,480 --> 00:06:53,480 Игорьок, днес ти ще си командир. - Слушам! 50 00:06:53,600 --> 00:06:58,320 Моля, вземете в ръце космическите лъжици. Подкрепете се хубаво. 51 00:06:58,560 --> 00:07:02,280 Ракетата няма да се върне на Земята до обед. 52 00:07:02,880 --> 00:07:05,280 Гениално! 53 00:07:05,440 --> 00:07:09,600 Евгений Иванович, може ли за минутка? - Извинявай, сега съм зает. 54 00:07:09,840 --> 00:07:12,920 Този другар настоява. 55 00:07:15,360 --> 00:07:17,520 Падна ми! 56 00:07:17,600 --> 00:07:20,160 За Доцента! 57 00:07:20,880 --> 00:07:25,680 Това не ти е за дреболии по джобовете да бъркаш! 58 00:07:25,800 --> 00:07:30,800 Ще си купя автомобил с магнетофон, ще си ушия бляскав костюм и в Ялта! 59 00:07:57,120 --> 00:07:59,640 Пригответе се, ще ги хванем. 60 00:08:01,520 --> 00:08:04,440 Е, какво? - Скри ли шлема? 61 00:08:04,440 --> 00:08:08,120 Лових риба. - Къде, каква риба? 62 00:08:08,160 --> 00:08:13,600 До пристанището... От дупка в леда. Крив, можеш ли да се гмуркаш? 63 00:08:13,840 --> 00:08:19,400 Къде да се гмуркам? В този студ? Нямахме такава уговорка! 64 00:08:20,160 --> 00:08:22,960 Засякоха ни. - Какво имаш предвид? 65 00:08:23,680 --> 00:08:30,120 Чувствам... Аз винаги чувствам... Трябва да се разходим. 66 00:08:30,880 --> 00:08:36,480 Здравейте. - Край! Кино няма да има. Спряха тока. 67 00:08:36,880 --> 00:08:42,120 Не ни е страх от сивият вълк, сивият вълк, сивият вълк... 68 00:08:42,120 --> 00:08:46,720 Къде отиваш, глупав вълк, стар и страшен вълк. 69 00:08:47,320 --> 00:08:52,320 Не ни е страх от сивият вълк, сивият вълк, сивият вълк... 70 00:08:52,320 --> 00:08:56,440 Къде отиваш, глупав вълк, стар и страшен вълк. 71 00:08:57,080 --> 00:09:00,200 Юнаци сте, деца, да ръкопляскаме! 72 00:09:05,920 --> 00:09:08,520 А сега, какъв е сивият вълк? 73 00:09:12,800 --> 00:09:17,440 Аз съм зъл и страшен сив вълк, аз прасенцата надушвам. 74 00:09:19,640 --> 00:09:25,080 Харесва ми, Благодаря. Само че знаеш ли, Игорьок, как е по-страшно. 75 00:09:25,480 --> 00:09:31,880 Аз съм зъл и страшен сив вълк, аз прасенцата надушвам. 76 00:09:35,520 --> 00:09:38,560 Евгени Иванович, тук е... Ненормалният дойде. 77 00:09:40,880 --> 00:09:46,480 Здравейте, скъпи другарю Трошкин. Седнете. Хванахме грабителите. 78 00:09:46,520 --> 00:09:51,120 Поздравления. - Няма за какво. Нямаше го шлема. 79 00:09:51,120 --> 00:09:53,320 Всичко прерових там. 80 00:09:53,520 --> 00:10:00,920 А къде е - не казват. Мълчат. Но имаме идея. Помолиха ме да говоря с вас. 81 00:10:00,920 --> 00:10:03,120 Слушам ви. - Та ето... 82 00:10:03,440 --> 00:10:10,120 Прикрепяме ви перука, рисуваме ви татуировки и ви пращаме в затвора! 83 00:10:11,040 --> 00:10:12,960 Как така? Защо? 84 00:10:13,520 --> 00:10:18,520 Гениално! Дори родната ви майка няма да различи кой кой е! 85 00:10:18,520 --> 00:10:21,360 Не ви разбирам. - Господи, Боже мой! 86 00:10:21,360 --> 00:10:27,160 Вече имаше съд. На двамата дадоха по четири години, но това е нищо, 87 00:10:27,280 --> 00:10:32,360 а този, с когото ви обърках - осем години. 88 00:10:32,800 --> 00:10:38,240 Те лежат там, в Средна Азия, а този до Москва. Сега ясно ли е? 89 00:10:38,240 --> 00:10:40,920 Не. - Господи, Боже мой! 90 00:10:41,440 --> 00:10:47,480 Вас ви внедряват при тези. Те си мислят, че вие сте оня! 91 00:10:47,480 --> 00:10:52,480 И вие узнавате от тях къде е шлема! Сега, съгласен ли сте? 92 00:10:52,560 --> 00:10:55,560 Не, не съм съгласен. - Защо? 93 00:10:55,920 --> 00:10:58,800 Това е смешно. А какво ще кажа у дома? 94 00:10:59,000 --> 00:11:02,440 Ще кажете, че сте отишли на симпозиум, на конференция. 95 00:11:02,440 --> 00:11:05,040 Не, не мога. Имам работа, деца. 96 00:11:05,200 --> 00:11:09,920 Имам елха да нося. И въобще... това е неетично. 97 00:11:10,240 --> 00:11:17,880 Етично - неетично! При нас ги глезят, на ръце ги носят, превъзпитават, 98 00:11:18,000 --> 00:11:25,080 а трябва, като в Турция едно време: пускат крадеца в каца с лайна, 99 00:11:25,520 --> 00:11:31,000 само главата му стърчи и го носят из града. А над него еничарин с меч... 100 00:11:31,360 --> 00:11:36,120 и на всеки 5 минути размахва меча над кацата, 101 00:11:36,800 --> 00:11:39,840 Така че, ако крадецът не се потопи - отсичат му главата! 102 00:11:40,640 --> 00:11:45,760 Така цял ден се гмурка в лайната. - Това е в Турция, там е топло. 103 00:11:51,440 --> 00:11:54,360 Бяга? - Чупи, офейква. 104 00:11:54,360 --> 00:11:58,440 Правилно. Не говори истината? - Бута фитили. 105 00:11:58,600 --> 00:12:01,080 Хубаво? - Оки-токи. 106 00:12:01,200 --> 00:12:04,400 Бар? - Кръчма. 107 00:12:04,400 --> 00:12:07,120 Ограбване? - Гепи. 108 00:12:07,520 --> 00:12:10,960 Лош човек? - Рапон. 109 00:12:11,040 --> 00:12:16,120 Хубав човек? - Забравих, сега... 110 00:12:20,640 --> 00:12:23,800 Пич, действително: пич. 111 00:12:30,000 --> 00:12:33,080 Перука? - Може би ще пробвате? 112 00:12:33,080 --> 00:12:36,480 Може. - Силно дърпайте. Специално лепило, 113 00:12:36,480 --> 00:12:39,120 може да си мие главата. - Натурална. 114 00:12:39,200 --> 00:12:42,720 Прилича ли? - Прилича, но е добър, а онзи е зъл. 115 00:12:42,760 --> 00:12:46,840 Как ви харесва при нас? - Гот е. Къде ми е кревата? 116 00:12:46,960 --> 00:12:50,080 Нарове. Вие трябва да заемете най-доброто място. 117 00:12:50,240 --> 00:12:55,480 - А къде е тук най-доброто? - Нали ви казах! Под прозореца, ей там. 118 00:12:56,240 --> 00:13:00,400 Там са вещите на някой. - Хвърлете ги на пода, 119 00:13:00,960 --> 00:13:04,520 а като дойде стопанина, кажете му: изчезни оттук и така нататък... 120 00:13:04,520 --> 00:13:07,000 Помните ли? - Помня. 121 00:13:08,240 --> 00:13:10,560 Това е! Сега се връщат от работа. 122 00:13:17,760 --> 00:13:22,040 Не забравяйте - изпитали сте стрес с частична загуба на паметта. 123 00:13:22,960 --> 00:13:26,200 Ако почнат да ви бият - веднага чукнете по вратата. 124 00:13:26,480 --> 00:13:28,840 Хубаво, всъщност оки-токи. 125 00:14:05,600 --> 00:14:09,240 Ей, ти! Защо си хвърлил моите вещи? 126 00:14:11,280 --> 00:14:16,600 Ти.. това... Ти си това... 127 00:14:17,760 --> 00:14:19,840 Какво "това"? 128 00:14:22,880 --> 00:14:26,040 Хайде... Хайде... Не бъди лош... 129 00:14:27,440 --> 00:14:31,360 Та това е Доцента! Здрасти! 130 00:14:32,880 --> 00:14:37,400 Я, чупка оттук! - Да, чупка! Нека се чупи оттук, 131 00:14:37,680 --> 00:14:41,160 че ще му счупя рога, разбия муцуната, ще му извадя комбалите! Цял живот 132 00:14:41,440 --> 00:14:47,800 ще бъдеш на лекарства, сарделка, съсел, рапон, Навуходоносор, 133 00:14:48,400 --> 00:14:53,080 петел хамбургски! - Така кажи... 134 00:15:00,400 --> 00:15:03,680 Физкулт-ура! 135 00:15:16,080 --> 00:15:20,720 О, кого виждам! 136 00:15:26,720 --> 00:15:29,800 Здрасти! - Скърцащ! 137 00:15:35,440 --> 00:15:39,920 Дечица, не ви ли се струва, че вашето място е до кофата за сране? 138 00:15:41,120 --> 00:15:44,040 Кой е този? - Никола Питерски. 139 00:15:47,200 --> 00:15:53,160 Колко съм нарязал, колко съм прерязал, колко души съм погубил! 140 00:16:08,400 --> 00:16:12,640 Ще ти извадя комбалите! - Помощ! Хулигани ме лишават от зрение! 141 00:16:19,680 --> 00:16:23,600 Нищо страшно. 142 00:16:43,680 --> 00:16:46,440 Крив! - Какво? 143 00:16:46,960 --> 00:16:49,960 Къде дяна шлема, пандизчия? 144 00:16:50,400 --> 00:16:55,960 Аз? Ама нали беше у теб. - А аз къде го дянах? 145 00:16:56,800 --> 00:16:59,600 Откъде да знам? - Ще те поставя на място! 146 00:16:59,640 --> 00:17:03,240 Какво? - Ще ти разбия муцуната. 147 00:17:03,320 --> 00:17:07,880 Какво ти става, Доцент? Откъде да знае за шлема? 148 00:17:08,400 --> 00:17:12,640 Винаги го носеше в торбата, с торбата идваше, с торбата си отиваше. 149 00:17:12,880 --> 00:17:16,720 А като ни хванаха, оказа се, че го няма там. 150 00:17:17,440 --> 00:17:22,080 Загубил си го и веднага - Кривия. Каквото стане, веднага - Кривия. 151 00:17:22,400 --> 00:17:26,160 Ти, май, нищо не помниш? - Не помня. 152 00:17:26,320 --> 00:17:30,080 Във влака паднах от рафта за багаж, ударих си тиквата. 153 00:17:30,080 --> 00:17:33,480 Някои неща помня, други - не. 154 00:17:34,000 --> 00:17:38,280 Закълни се! - Да не изляза оттук! Съда помня, 155 00:17:38,320 --> 00:17:41,800 как взехме шлема - помня, а в средата - дупка! 156 00:17:41,800 --> 00:17:44,800 Така не става: ту помня - ту не помня! 157 00:17:46,000 --> 00:17:49,760 Случва се! Аз веднъж се натрясках, събуждам се в милицията - 158 00:17:49,760 --> 00:17:53,440 нищо не помня! Мисля... - Чакай! 159 00:17:54,000 --> 00:17:56,440 Как пристигнахме в Москва помниш ли? - Не. 160 00:17:57,240 --> 00:18:00,760 Настанихме се в някакъв курник. - А после? 161 00:18:00,760 --> 00:18:03,760 Напихме се. - Млъкни! 162 00:18:03,840 --> 00:18:07,840 Някакъв чичка дойде при теб, говорехте с него на двора. 163 00:18:08,320 --> 00:18:12,920 Какъв чичка? - Каза, че е гардеробиер в зала... 164 00:18:12,920 --> 00:18:18,400 концертна. - Не помня. А после? 165 00:18:18,400 --> 00:18:20,680 При спекулант отидохме! - Къде? 166 00:18:20,880 --> 00:18:24,720 На булеварда! - Кой булевард? Как се казва? 167 00:18:25,040 --> 00:18:29,960 Където пътуват колите! - Адреса не знам, но помня къде е. 168 00:18:30,240 --> 00:18:36,280 Слушайте, млъкнете, моля ви се. Като развалена плоча: помня - 169 00:18:36,280 --> 00:18:38,680 не помня. Оставете ни да спим. 170 00:18:53,840 --> 00:18:56,600 За къде сте? - За затвора! 171 00:18:57,280 --> 00:19:01,360 Не, моята работа е да възпитавам деца, а не да бягам с вашите джебчии 172 00:19:01,360 --> 00:19:03,680 из Съветския Съюз. 173 00:19:04,080 --> 00:19:10,040 Вика ме полковника и казва: ако тези двамата не са московчани 174 00:19:10,320 --> 00:19:14,600 и не знаят названията на улиците, могат да ги покажат на място! 175 00:19:15,440 --> 00:19:20,360 Ще им устроим лъжливо бягство и те ще ни заведат при шлема. 176 00:19:20,640 --> 00:19:26,000 Ако, разбира се, можете да склоните другаря Трошкин. 177 00:19:26,000 --> 00:19:28,480 Няма да можете! 178 00:19:29,280 --> 00:19:35,080 Захвърлям всичко, летя тук, хващам такси, а той казва - не искам. 179 00:19:35,120 --> 00:19:40,080 Да, не искам. Имам 100 деца всяка година и всяко има мама, 180 00:19:40,080 --> 00:19:45,560 татко, баба, дядо. Знае ме целият Черемушкински район. А вие искате, 181 00:19:45,680 --> 00:19:50,920 да се разхождам из Москва с такава мутра, че и в такава компания. 182 00:19:51,840 --> 00:19:57,960 Днес сутринта прибягах до вашата майка и й казах, че симпозиума са го 183 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 удължили с две седмици. 184 00:20:08,240 --> 00:20:12,120 В 10:00 при арматурния склад. Шофьорът - мой човек. 185 00:20:12,120 --> 00:20:18,440 А пари, дрехи? - Има. В копа сено, зная мястото. 186 00:20:18,880 --> 00:20:22,320 Ще ни хванат! Само да шавнем - ще ни заковат. 187 00:20:22,320 --> 00:20:26,520 Вървете по дяволите! Вашите пари - стават наши. 188 00:20:39,440 --> 00:20:42,680 Неудобно вагонче. - Не е далеко, ще потърпят. 189 00:20:43,200 --> 00:20:44,560 Повторете задачата! 190 00:20:45,200 --> 00:20:47,880 Заставам до арматурния склад, така че да не ме забележат. 191 00:20:48,520 --> 00:20:51,800 Когато видя, че тримата са влезли в цистерната, заминавам, 192 00:20:51,840 --> 00:20:57,000 без да пълня цимент, към Алибакан. Спирам до кафенето и отивам да пия чай 193 00:20:57,000 --> 00:20:59,720 докато онези тримата не излязат. - Изпълнявайте! 194 00:20:59,720 --> 00:21:01,720 Слушам! 195 00:21:06,000 --> 00:21:07,720 Време е! 196 00:21:55,360 --> 00:21:58,400 Сега накъде? - Към арматурния! 197 00:21:58,680 --> 00:22:01,400 А къде е арматурния? - Там! 198 00:22:01,440 --> 00:22:03,760 Къде там? - Там! 199 00:22:03,760 --> 00:22:06,680 Как ще е арматурния, там е шлосерния. 200 00:22:07,120 --> 00:22:11,280 Какво съскаш? Сам видях, как взимаха арматура оттам... 201 00:22:19,520 --> 00:22:21,680 Напред! 202 00:22:32,480 --> 00:22:34,480 След мен! 203 00:23:09,920 --> 00:23:11,280 Отпътувахме! 204 00:23:18,800 --> 00:23:22,040 Защо спряхме? - Проверка, сигурно. 205 00:23:37,360 --> 00:23:40,440 Пълна е кутийката! Затваряй! 206 00:23:49,680 --> 00:23:54,080 А казваше, че ще тръгне празна. 207 00:23:57,200 --> 00:23:59,400 Тиня. - Като в Турция. 208 00:24:38,240 --> 00:24:40,280 Напред! 209 00:24:50,800 --> 00:24:52,520 Бързо... Бързо... 210 00:25:01,280 --> 00:25:03,440 Чакайте... 211 00:25:05,200 --> 00:25:08,800 Николай Григориевич, нима не разбирате, че това е безсмислено? 212 00:25:08,800 --> 00:25:13,520 Според вас през шланга ли са минали? - А къде са тогава? 213 00:25:19,440 --> 00:25:21,760 Тук няма никакво сено. - Знам. 214 00:25:26,640 --> 00:25:31,800 Може би пак си забравил нещо? Може да не е в сено, някъде другаде? 215 00:25:31,800 --> 00:25:34,320 Ще ти разбия муцуната. 216 00:25:35,280 --> 00:25:39,800 Какъв хубав цимент. Не се отмива целия. 217 00:25:42,120 --> 00:25:47,160 А ти защо избяга? - Всички бягаха и аз побягнах. 218 00:25:55,520 --> 00:25:59,040 Ако се залепи към нас, бял ден няма да видим! Кажи му, 219 00:25:59,040 --> 00:26:03,040 че не сме се уговаряли така! - Ти му кажи. 220 00:26:03,440 --> 00:26:06,800 Върви си! Какво ти казаха? Заминавай, хайде! 221 00:26:07,680 --> 00:26:13,760 Лош човек си, Крив, зъл, като куче. 222 00:26:24,160 --> 00:26:29,880 Продажник! Доцент, видя ли, веднага се отцепи. 223 00:26:31,440 --> 00:26:35,200 Добре, ще го вземем с нас. - Спри го. 224 00:26:35,280 --> 00:26:42,520 Ей, ти! Ела тук. За какъв срок беше? - Една година! 225 00:26:43,280 --> 00:26:48,320 А сега още три ще ти прикачат... бягство, алинея 188. 226 00:26:50,920 --> 00:26:55,320 Доцент, Доцент, какво ще правим? 227 00:26:55,320 --> 00:26:58,400 Така ще вървим. - Така? 228 00:26:58,440 --> 00:27:03,920 Ще ни усетят! - Нека мислят, че сме спортисти. 229 00:27:04,600 --> 00:27:07,320 След мен! 230 00:27:13,520 --> 00:27:17,880 Отваряй пътя, батка! 231 00:27:19,680 --> 00:27:22,880 Физкулт-ура, батка! Салям алейкум! 232 00:27:46,720 --> 00:27:47,960 За вас какво, другари? 233 00:27:49,360 --> 00:27:52,120 Ей, сега. 234 00:27:56,480 --> 00:27:59,760 Поздрави от Славин! - От кой Славин? 235 00:27:59,920 --> 00:28:03,320 От Владимир Николаич. - Не познавам такъв. Какво искате? 236 00:28:04,520 --> 00:28:07,320 За нас трябва да има места. 237 00:28:07,440 --> 00:28:13,280 Колко сте? - Трима! Не, четирима, един излишен. 238 00:28:15,040 --> 00:28:20,960 Има места за всички. Дайте си паспортите. 239 00:28:23,600 --> 00:28:27,040 Довечера треньора ще ги донесе. 240 00:28:30,400 --> 00:28:32,920 От кой отбор? - "Трудови резерви". 241 00:28:32,920 --> 00:28:35,520 А как е "Динамо" бягат ли? - Всички бягат. 242 00:28:37,280 --> 00:28:41,680 Ключове, има ключове! - Навик. 243 00:28:49,360 --> 00:28:55,120 Бих хапнал! - С удоволствие. 244 00:28:55,920 --> 00:28:58,480 В затвора сега ядат... макарони. 245 00:28:59,120 --> 00:29:03,760 Ето какво. Нито крачка оттук, скоро ще се върна. 246 00:29:05,200 --> 00:29:10,400 Другарю! Бихте ли ми заели за няколко минути някакви панталони? 247 00:29:11,280 --> 00:29:15,680 Не са ни донесли дрехите, а трябва... - Може ли една партия шах? 248 00:29:16,800 --> 00:29:18,680 После. 249 00:29:19,080 --> 00:29:21,640 Милиция. - Лейтенант Славин. 250 00:29:21,680 --> 00:29:24,040 При нас такъв няма. - Как така няма? 251 00:29:24,080 --> 00:29:26,880 Така. Няма и не е имало. - Аз съм Доцент! 252 00:29:26,880 --> 00:29:29,000 Поздравявам ви! 253 00:29:29,680 --> 00:29:32,440 Не ви ли предупредиха? - За какво? 254 00:29:39,760 --> 00:29:42,480 Момче, това кой град е? - Новокасимск. 255 00:29:43,280 --> 00:29:46,200 - А Алибакан къде е? - Далеч, на 30 км оттук. 256 00:30:00,400 --> 00:30:03,320 Седнете. - Благодаря, ще постоя прав. 257 00:30:05,600 --> 00:30:09,720 Аз съм от Москва. Ваш колега. Възпитател в 83-та детска градина. 258 00:30:11,280 --> 00:30:13,720 Ние сме четирима. - И всички сте възпитатели? 259 00:30:13,720 --> 00:30:17,320 Нещо такова. - Е, разказвайте. 260 00:30:17,520 --> 00:30:20,960 В цистерната, с която пътувахме, се оказа цимент, случайно. 261 00:30:22,320 --> 00:30:26,160 Връхната дреха стана негодна. Много ми е неловко, моля ви, 262 00:30:28,240 --> 00:30:32,840 дайте ми 19,40 рубли за 2 дни. - Стигат ли за четиримата, другарю? 263 00:30:33,840 --> 00:30:36,760 Стигат. Сметнал съм ги! 264 00:30:41,000 --> 00:30:42,960 Да вървим! 265 00:30:49,840 --> 00:30:52,280 Тук ще бъде стая за игра... 266 00:30:56,080 --> 00:30:59,080 ...а ето тук ще бъде спортна зала. 267 00:30:59,080 --> 00:31:01,680 Харесва ми. - Още по-добре. 268 00:31:01,760 --> 00:31:05,360 Вие с вашите възпитатели освободете тази стая от радиатори. 269 00:31:05,960 --> 00:31:09,480 Ще освободите коридора, там също има врата. 270 00:31:09,600 --> 00:31:14,840 Сложете ги под стълбата и ще ви платя 20 рубли. Става ли? 271 00:31:19,440 --> 00:31:24,280 Става. Само че имам молба към вас. Ще работим нощем. 272 00:31:24,800 --> 00:31:29,800 Вашите 20 рубли ги сложете... 273 00:31:30,320 --> 00:31:34,920 в това чекмедже, а на вратата сложете катинар. 274 00:31:34,960 --> 00:31:40,560 Когато извадим всичко, тази врата ще се освободи и ще си вземем заплатата. 275 00:31:40,720 --> 00:31:44,320 Само да знаете, мили мой колега: катинарът ще бъде стабилен! 276 00:31:44,640 --> 00:31:46,560 Шах! 277 00:31:48,880 --> 00:31:54,680 Мести коня, коня мести, глупак! - Стига! Мат! 278 00:31:56,240 --> 00:31:59,880 Извинете. - Благодаря за вниманието. 279 00:32:01,920 --> 00:32:05,040 Край? - Не, не още. 280 00:32:14,480 --> 00:32:18,840 Самобръсначката - за сакото и панталоните. 281 00:32:18,840 --> 00:32:20,840 Само сакото. 282 00:32:55,760 --> 00:32:58,200 Мести коня! - Изчезни! 283 00:32:58,200 --> 00:33:00,680 Мести коня, бял ден да не видиш! 284 00:33:01,360 --> 00:33:03,400 Ние местим така! 285 00:33:04,240 --> 00:33:07,240 Местихте ли? - А бе, местихме, местихме. 286 00:33:08,880 --> 00:33:12,600 Мат. Върнете ми сакото. 287 00:33:17,760 --> 00:33:21,440 Какво правиш? Кого биеш? 288 00:33:23,280 --> 00:33:25,160 Ушите ми, ушите ми! 289 00:33:28,560 --> 00:33:31,440 Другари, другари, побъркахте ли се? 290 00:33:33,600 --> 00:33:36,000 Остави! 291 00:33:41,920 --> 00:33:45,320 Сега се събличаш и връщаш вещите! - А това видя ли? 292 00:33:51,760 --> 00:33:53,440 Ето ти. 293 00:33:56,080 --> 00:33:58,400 Сваляй! 294 00:34:03,520 --> 00:34:07,920 Срамота, срамота, другарю! 295 00:34:09,680 --> 00:34:11,760 Стани! 296 00:34:13,360 --> 00:34:18,080 Ето какво. Ако не искаме отново да сме зад решетките, ако искаме 297 00:34:18,080 --> 00:34:20,680 да се доберем до шлема, 298 00:34:20,720 --> 00:34:25,240 от днес нататък спирате разприте. Няма да играете, да пиете, 299 00:34:25,240 --> 00:34:27,840 да крадете без мен. 300 00:34:28,000 --> 00:34:33,360 Оставяте жаргона и прякорите, ще се обръщате по име, даже когато сме сами. 301 00:34:34,400 --> 00:34:37,160 Как се казваш? - Гаврил Петрович. 302 00:34:37,160 --> 00:34:38,360 Ти? - Федя! 303 00:34:38,360 --> 00:34:40,360 Ти? - Али-Баба! 304 00:34:40,360 --> 00:34:42,200 Казах да оставите прякорите! 305 00:34:42,560 --> 00:34:46,800 Това е фамилията ми, а името ми е - Василий Алибабаевич, Вася. 306 00:34:46,800 --> 00:34:48,800 Хубаво! - Като камилата. 307 00:34:49,320 --> 00:34:53,720 На мен ще ми викате Евгений... Александър Санич! Ясно? 308 00:34:54,360 --> 00:34:57,520 Питам, ясно ли е? - Ясно. 309 00:34:57,520 --> 00:34:59,520 Седни! 310 00:35:03,200 --> 00:35:06,960 Като се стъмни, ще оберем касата. - И той ли идва? 311 00:35:06,960 --> 00:35:08,760 Всички. 312 00:35:08,800 --> 00:35:13,360 Ама той при удара ще ни издъни, рапона, при първото хлътване! 313 00:35:16,320 --> 00:35:21,440 Ела насам, Федя, седни, вземи лист, пиши: 314 00:35:21,800 --> 00:35:28,280 рапон - лош човек, издъни - предаде, сгреши. 315 00:35:31,920 --> 00:35:38,840 Шукване - опасност, мръдване, удар - обир. Записа ли? 316 00:35:39,680 --> 00:35:45,760 Сега, Федя, кажи за Вася, онова което каза по-рано, на граждански език. 317 00:35:51,120 --> 00:35:55,880 Този лош човек ще ни предаде при първата опасност. 318 00:35:58,880 --> 00:36:00,840 71-ва. 319 00:36:25,840 --> 00:36:32,000 46та. - Какво? 32-ра, скатаваш се, гад! 320 00:36:34,400 --> 00:36:38,480 Александър Санич! А Гаврил Петрович ме ругае на жаргон! 321 00:36:38,480 --> 00:36:40,680 Без разговори! 322 00:36:42,760 --> 00:36:45,480 Тихо. - Какво стана? 323 00:36:45,560 --> 00:36:49,000 Този Василий Алибабаевич... този... лош човек... 324 00:36:49,680 --> 00:36:52,320 изтърва товара си на крака ми, копеле! 325 00:37:01,200 --> 00:37:03,480 Тук! 326 00:37:17,080 --> 00:37:21,240 Може да са го убили? - Николай Георгиевич, в 8:30 е излязъл 327 00:37:21,320 --> 00:37:24,360 от хотела и строил отбора си на градския стадион. 328 00:37:24,960 --> 00:37:28,040 В 9:00 е купил от универ. мага четири тренировъчни екипа. 329 00:37:28,040 --> 00:37:31,640 В 9:20 се е свързал с наш сътрудник, 330 00:37:31,760 --> 00:37:35,200 а в този момент те идват насам, с много висока скорост. 331 00:37:38,560 --> 00:37:44,240 Евгений Иванич, а аз мислех, че не сте между живите, скъпи мой! 332 00:37:57,200 --> 00:38:02,760 Спи ми се! Може ли да дремна, Гаврил Петрович? 333 00:38:02,760 --> 00:38:04,640 Не. 334 00:38:05,760 --> 00:38:09,760 И така стърчим пред всички, като три тополи на площада... 335 00:38:10,800 --> 00:38:13,720 Ще се излегнеш, като куче. 336 00:38:14,400 --> 00:38:19,360 Защо плюеш, Вася? - Пършив чакал съм аз - отнех 337 00:38:19,480 --> 00:38:24,320 парите на децата, ограбих детската градина! 338 00:38:25,360 --> 00:38:30,320 Какъв културен се извъди! Когато смесваше на колонката бензин 339 00:38:30,400 --> 00:38:37,360 с магарешка пикня - не беше ли пършив? - Едно е бензина, а друго децата... 340 00:38:40,320 --> 00:38:43,640 Къде тръгна? - В затвора! 341 00:38:43,640 --> 00:38:45,640 Стой! - Защо го държиш? 342 00:38:45,680 --> 00:38:51,160 Нека отива. Имаше година, три за бягството, пет за градината. 343 00:38:52,160 --> 00:38:55,160 Иди, иди, Вася. 344 00:38:57,920 --> 00:39:00,720 Чети! 345 00:39:03,280 --> 00:39:10,280 Разпишете се: пари за четирима, дневни, квартирни... дрехи. 346 00:39:11,200 --> 00:39:13,680 Това е за вас. - Благодаря. 347 00:39:13,840 --> 00:39:17,840 Защо за четирима? Да мъкна този Василий Алибабаевич със себе си ли? 348 00:39:18,240 --> 00:39:23,640 Ще се наложи. Ако го арестуват, другите ще имат повод за подозрения. 349 00:39:24,640 --> 00:39:27,400 В Москва ще живеете на адрес: Конна пресечка, №8. 350 00:39:28,160 --> 00:39:31,320 Апартамент? - Изберете си. Блокът е предназначен 351 00:39:31,320 --> 00:39:33,800 за събаряне, живеещите са изселени. 352 00:39:33,920 --> 00:39:38,480 Но нали не се отоплява! - Не се отоплява и осветление няма. 353 00:39:40,640 --> 00:39:45,680 Не е ли по-добре да отседнат при мен на вилата? До Москва имам вила. 354 00:39:46,160 --> 00:39:50,440 Благодаря! Само на неутрална територия ще съм спокоен. 355 00:39:51,560 --> 00:39:54,160 А вярно ли е, че за бягство дават 3 години? 356 00:39:54,320 --> 00:39:58,160 Дават! - Ето какво, искам за моите това да 357 00:39:58,160 --> 00:40:01,160 не се отнася. - Разбира се от само себе си! 358 00:40:06,760 --> 00:40:09,640 Алибакан - Москва 359 00:40:28,960 --> 00:40:33,360 Едно, две, три, четири! 360 00:40:39,560 --> 00:40:42,800 Дал е фира! Явно силно си е тряснал главата. 361 00:40:43,680 --> 00:40:47,720 Доцент, Доцент, а милиционерски кубинки купи ли си! 362 00:40:48,480 --> 00:40:51,920 Това беше източен базар, а не ЦУМ. 363 00:41:02,240 --> 00:41:05,240 Ето такси. Спри го. 364 00:41:06,720 --> 00:41:10,560 Шефе, шефе, свободен ли си? - Свободен съм. 365 00:41:14,560 --> 00:41:20,240 Тук ли е? Ето дървета, ето булевард, ето сив блок. 366 00:41:21,680 --> 00:41:28,320 Ех, човеко! Глух ли си? Казаха ти: дървото е такова... 367 00:41:28,720 --> 00:41:34,360 Елха ли е? - Ти си елха! Казаха ти: такова! 368 00:41:35,320 --> 00:41:40,000 Говори по-ясно, вече осем рубли похарчихме. 369 00:41:40,480 --> 00:41:44,480 Имаше ли езеро? - Нямаше. Имаше канал. 370 00:41:45,200 --> 00:41:46,960 Може би паметник? 371 00:41:48,640 --> 00:41:51,280 Паметник имаше. - Чий паметник? 372 00:41:51,920 --> 00:41:56,240 Ами, не знам? Някакъв тъпак. - С брада? 373 00:41:56,320 --> 00:41:59,400 Не. - С бакенбарди? 374 00:41:59,400 --> 00:42:02,880 Не помня. Със сако! 375 00:42:03,320 --> 00:42:05,880 Седнал? - Какво? 376 00:42:05,880 --> 00:42:08,760 Седи ли? - Кой? 377 00:42:09,040 --> 00:42:14,360 Твоят тъпак! - Плоска шега! Ама, че си! 378 00:42:15,200 --> 00:42:18,720 Как ще седне? Той е паметник! 379 00:42:20,000 --> 00:42:23,960 Къде? - Вкъщи! 380 00:42:29,280 --> 00:42:31,640 Купи си карта, цървул! 381 00:42:32,240 --> 00:42:35,240 Ето билети за концерт, ще проверим варианта с гардеробиера. 382 00:42:35,240 --> 00:42:41,520 Открих го, открих го! Ето го тъпака със сакото! 383 00:42:43,120 --> 00:42:46,000 А там е дървото! 384 00:43:06,000 --> 00:43:12,080 Момиче, не ме ли познаваш? - Не. 385 00:43:22,960 --> 00:43:26,800 Слушай, Доценте, казах ли ти, че почнах на чисто? 386 00:43:26,800 --> 00:43:29,800 Казах ли ти? - Каза. 387 00:43:30,240 --> 00:43:34,720 Казах ли ти - по-добре не идвай? - Ами... каза. 388 00:43:35,360 --> 00:43:39,720 Казах ли ти - по стълбите ще те пусна? - Каза. 389 00:43:40,960 --> 00:43:43,600 Тогава не се обиждай! 390 00:44:03,920 --> 00:44:06,800 Какво е това? - Нужно е! 391 00:44:10,400 --> 00:44:13,640 Изтрийте си краката, моля. 392 00:44:15,440 --> 00:44:18,440 Затворете вратата. 393 00:44:21,600 --> 00:44:26,520 Добре го даваш! - Харесва ли ви? 394 00:44:29,680 --> 00:44:32,840 Яденето е сложено! Седнете да хапнем, моля. 395 00:44:32,840 --> 00:44:35,120 Василий Алибабаевич, ти си юнак! 396 00:44:35,280 --> 00:44:37,200 Картофки! 397 00:44:38,800 --> 00:44:42,360 Още по-вкусни са печени на дървени въглища... В дома за деца, когато 398 00:44:42,360 --> 00:44:46,280 ходихме на излет, ги пъхахме в жарта. 399 00:44:47,600 --> 00:44:52,280 Имах интересен случай на фронта. Веднъж, като стояхме при Курск... 400 00:44:54,240 --> 00:44:59,600 Послъгва! На фронта! Днес, откакто си удари главата по стълбите 401 00:45:00,000 --> 00:45:03,480 и втората половина ти отказа. - Да, наистина. 402 00:45:16,600 --> 00:45:21,040 В гората се родила елха, в гората расла. 403 00:45:21,040 --> 00:45:25,720 Зиме и лете стройна и зелена била. 404 00:45:26,320 --> 00:45:30,640 И ето, украсена за празника, при нас дойде... 405 00:45:32,240 --> 00:45:36,560 И много, много радости донесла на децата... 406 00:45:37,040 --> 00:45:42,600 Сан Санич! Дай кинти да купя газов котлон. Печката е много зле - 407 00:45:42,640 --> 00:45:45,640 може да направи пожар. - Добре, ще ти дам кинти. 408 00:45:51,600 --> 00:45:55,280 Няма. Имаше, а сега ги няма. - Изгуби ли ги? 409 00:45:58,240 --> 00:46:02,480 Може да съм ги изтървал? - Не, шофьорът ги е гепил. Точно така! 410 00:46:02,640 --> 00:46:06,520 Още тогава не ми хареса мутрата му! - Мутрите на всички ни са хубави! 411 00:46:07,840 --> 00:46:11,160 Какво ще правим сега? - Трябва да работим, Доцент. 412 00:46:11,840 --> 00:46:15,160 Млъкни! Слушай, Доцент, ей сега със Скърцащия ще прибягаме до пазара. 413 00:46:19,040 --> 00:46:21,920 Не, ще отидем заедно. 414 00:46:24,400 --> 00:46:28,480 Ей, гражданино! Не ходи там, мини оттук, 415 00:46:29,040 --> 00:46:32,160 че снега ще падне на главата ти - съвсем мъртъв ще бъдеш! 416 00:46:44,640 --> 00:46:50,040 Бабичке, Не ходи там, мини оттук. Снега ще падне на главата ти! 417 00:46:51,200 --> 00:46:53,280 Време е! 418 00:47:18,160 --> 00:47:20,120 Здравей. - Здравейте. 419 00:47:21,120 --> 00:47:23,680 Кажете... - Времето е хубаво, нали? 420 00:47:23,680 --> 00:47:26,880 Хубаво е... - Върви! Довиждане! 421 00:47:26,920 --> 00:47:29,400 Довиждане. - Върви. 422 00:47:30,880 --> 00:47:35,680 Вежливостта - най-доброто оръжие на крадеца... 423 00:47:40,000 --> 00:47:43,800 Ти на третия, ти на петия! Изпълнявайте! 424 00:48:47,280 --> 00:48:53,720 Какво въздишаш? - Пършив чакал съм, все крада, крада... 425 00:48:54,000 --> 00:48:59,400 Какво крадеш? - Отцепка съм сега... 426 00:49:03,600 --> 00:49:08,160 Вече откраднахме! Тръгвам. - Я, чакай. 427 00:49:10,840 --> 00:49:13,160 Стой! 428 00:49:31,960 --> 00:49:35,160 След мен, деца, не изоставайте! 429 00:49:37,040 --> 00:49:40,560 Здравейте, Евгений Иванович! 430 00:49:40,560 --> 00:49:43,040 Здравейте, деца! - Спри! 431 00:49:43,640 --> 00:49:46,440 Евгений Иванович, накъде? 432 00:50:16,880 --> 00:50:21,640 Като от балета! Белият лебед! - А ти гледал ли си го? 433 00:50:24,640 --> 00:50:30,160 С жената през 54-та взехме отпуск и отидохме в Москва. 434 00:50:31,360 --> 00:50:34,640 Тя все ме караше на балет да ходим. 435 00:50:35,120 --> 00:50:39,800 Къде е сега, жена ти? - Няма я. 436 00:50:39,800 --> 00:50:42,280 Умря ли? 437 00:50:43,600 --> 00:50:46,600 Аз умрях. 438 00:50:48,480 --> 00:50:51,480 Трябва да се маскираме, Доцент. - Какво? 439 00:50:51,480 --> 00:50:54,800 Чистачката ни засече. Сега не можем да се покажем така на улицата - 440 00:50:54,800 --> 00:50:56,320 ще ни забележат. 441 00:50:56,400 --> 00:51:00,160 Искам дамски обувки, 3 чифта, 442 00:51:00,160 --> 00:51:05,240 номера 42, 43, 45. 443 00:51:14,320 --> 00:51:16,240 Хубави крака! 444 00:51:16,480 --> 00:51:21,800 Момиче, колко е часът? - 6:15ч. 445 00:51:24,800 --> 00:51:29,240 Момиче, а как се казвате? - Таня. 446 00:51:29,240 --> 00:51:31,640 Аз съм Федя. 447 00:51:32,560 --> 00:51:34,040 Глупачка. 448 00:51:37,280 --> 00:51:41,040 В СВЕТА НА ЧУДЕСАТА 449 00:51:57,600 --> 00:52:00,520 Този! Тогава дойде при теб. 450 00:52:01,040 --> 00:52:03,520 Не желаете ли бинокъл? 451 00:52:14,320 --> 00:52:18,760 Ще ни забележат тук. - Скрийте се в тоалета. 452 00:52:24,480 --> 00:52:28,080 Влезте! Надюша, дойдоха при мен. 453 00:52:29,680 --> 00:52:32,200 Моля, вземете! 454 00:52:35,120 --> 00:52:37,640 Позна ли ме? 455 00:52:41,640 --> 00:52:44,160 Позна ли ме? 456 00:52:45,760 --> 00:52:49,440 Утре в градинката до Болшой театър, в пет! 457 00:53:01,520 --> 00:53:03,520 Извинете. 458 00:53:07,840 --> 00:53:10,400 Момичета, да не сте се объркали случайно? 459 00:53:10,400 --> 00:53:12,880 Влизай, батка! Какво си се стъписал? 460 00:53:13,040 --> 00:53:14,840 Извинете. 461 00:53:17,200 --> 00:53:22,320 Къде е той? Ще ни заковат тук. Трябваше да отидем в дамската. 462 00:53:22,560 --> 00:53:26,000 Ето още една. 463 00:53:28,800 --> 00:53:30,400 Тръгвайте. 464 00:54:07,120 --> 00:54:11,720 Парите! Парите са под перваза на пода. 465 00:54:14,640 --> 00:54:19,520 Ясно! Ето кой открадна парите! Рапон! 466 00:54:19,840 --> 00:54:22,280 Ще отговаряш за рапона! - Ще ти отговоря аз! 467 00:54:22,280 --> 00:54:25,480 Прекратете! Остави! 468 00:54:30,000 --> 00:54:31,960 Ченге! 469 00:54:36,640 --> 00:54:40,320 Този закон е отдавна известен, Не е интересен света без песен 470 00:54:40,880 --> 00:54:45,760 Даже дъжд да вали сутринта, Трябва хората да знаят: 471 00:54:46,240 --> 00:54:50,600 Няма основание за тъга, Утре всичко ще е по-добре, от вчера... 472 00:54:50,640 --> 00:54:54,640 Събуди се и пей, събуди се и пей, Пробвай поне веднъж в живота 473 00:54:55,280 --> 00:54:57,840 да не изпускаш от очите си усмивката. - Чакайте ме тук. 474 00:55:13,040 --> 00:55:15,320 Професор Малцев, моля. 475 00:55:33,200 --> 00:55:37,600 Федя! Ти ли си? - Мишка! Здравей! 476 00:55:39,760 --> 00:55:43,320 Гледам ти ли си или не? - Не, не е той. 477 00:55:43,320 --> 00:55:47,240 Чакай! - Разказвай, как си, къде си? 478 00:55:47,280 --> 00:55:49,680 В завод за лагери, инженер съм. 479 00:55:50,320 --> 00:55:52,440 А ти? - Юнак, аз... 480 00:55:52,440 --> 00:55:56,720 Той е крадец. - Не е смешно, лельо. 481 00:55:57,680 --> 00:56:00,720 Не е смешно. След мен. - Къде? 482 00:56:00,960 --> 00:56:05,160 На вилата ще живеем, на един наркодилър е, току-що се договорихме. 483 00:56:08,800 --> 00:56:12,600 Кой е този? - Федя Ермаков, бяхме заедно 484 00:56:12,600 --> 00:56:14,880 в детския дом... 485 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 Обиди се, значи. 486 00:56:34,800 --> 00:56:39,520 Знаеш ли, Доцент, ти разбира се, си крадец с авторитет, 487 00:56:39,520 --> 00:56:42,520 но защо каза това на Мишка? 488 00:56:43,200 --> 00:56:46,680 Видя го какъв е, не е като нас... 489 00:56:47,840 --> 00:56:51,720 Видя, как се зарадва? А ти с него... 490 00:56:54,160 --> 00:56:59,400 Сега какво ще си помисли? - Какво има да мисли? Ще завижда. 491 00:56:59,400 --> 00:57:01,720 Ще завижда... - Че как? Кой е той? 492 00:57:01,760 --> 00:57:06,680 Обикновено инженерче. Какъв му е живота? 493 00:57:07,200 --> 00:57:11,720 Сутрин на работа, вечер от работа, вкъщи жена, деца сополиви. 494 00:57:12,480 --> 00:57:18,320 Е, на театър ходи и на санаториум отива в Ялта. Смъртоносна скука! 495 00:57:18,640 --> 00:57:25,280 А ти? Ти си крадец! Джентълмен на късмета! Откраднал, изпил - в затвора. 496 00:57:26,080 --> 00:57:29,280 Откраднал, изпил - в затвора. Романтика! 497 00:57:30,320 --> 00:57:33,920 А ти казваш... Разбира се завиждат. 498 00:57:44,880 --> 00:57:48,240 Едно, две, три, четири... 499 00:57:49,760 --> 00:57:52,680 Краката високо, не се скатавай! 500 00:57:52,680 --> 00:57:55,680 Едно, две, три, четири... 501 00:57:59,840 --> 00:58:02,200 Застанете в средата! 502 00:58:03,120 --> 00:58:06,200 Едно, две, марширувай на място, едно, две, три четири. 503 00:58:08,080 --> 00:58:12,720 Едно, две, три пъти пляскай... Едно, две, два пъти тропай... 504 00:58:13,320 --> 00:58:15,720 Краката горе, не сгъвай колената. 505 00:58:21,040 --> 00:58:24,120 Клекни, стани, клекни, едно, две... 506 00:58:24,240 --> 00:58:28,280 А сега преминаваме към водна процедура. 507 00:58:28,800 --> 00:58:31,280 Хубаво, хубаво е. - Доцент! 508 00:58:31,320 --> 00:58:33,720 Настинал съм. - Ще ти разбия муцуната! 509 00:58:33,720 --> 00:58:36,320 Само това знаеш... 510 00:58:47,640 --> 00:58:51,720 Бели снежинки кръжат от сутринта... 511 00:59:01,120 --> 00:59:05,240 Благодаря. Елена Николаевна, за това, че ме видяхте в Москва, 512 00:59:05,240 --> 00:59:07,640 засега никому ни дума... 513 00:59:07,760 --> 00:59:13,000 Защо бях в такъв вид? Това е нещо като конкурс за званието 514 00:59:13,000 --> 00:59:17,400 най-добрият Бармалей. Извинете, извинете. 515 00:59:19,600 --> 00:59:22,160 Яденето е сложено! 516 00:59:51,520 --> 00:59:57,000 Нали казах, нищо да не пипате! Ще счупиш инструмента! 517 00:59:57,760 --> 01:00:02,520 Той също и нарисува с червило на огледалото гола жена. 518 01:00:04,560 --> 01:00:07,760 Какво? - Ще ядете ли или не? 519 01:00:11,840 --> 01:00:14,280 Картофки! - Ръцете! 520 01:00:14,280 --> 01:00:16,680 Какво ръцете? - Покажи ръцете! 521 01:00:18,240 --> 01:00:20,880 Измий ги! 522 01:00:21,520 --> 01:00:26,000 И да се яде не може! Измий, измий! 523 01:00:57,040 --> 01:01:03,120 Сан Санич! Дай ми кинти, моля. Ще купя газова бутилка, 524 01:01:04,160 --> 01:01:07,200 че тук печката не гори хубаво. 525 01:01:32,720 --> 01:01:38,320 Слушай моята команда! Нищо не пипайте! Огън не палете! 526 01:01:38,960 --> 01:01:41,160 Ти ще изпереш всичкото бельо, а вие... 527 01:01:42,800 --> 01:01:48,400 ...за вас английски език... Научете го от кора до кора. Като се върна - 528 01:01:48,440 --> 01:01:52,120 ще проверя. Ако не го научите - ще ви извадя комбалите, ще ви разбия муцуните 529 01:01:52,160 --> 01:01:55,640 и как беше, носовете ще ви откъсна. Ясно? 530 01:01:55,840 --> 01:01:59,520 Защо ни е английски? - Ще ограбим посолството! 531 01:02:01,040 --> 01:02:04,200 Молив? - А пенсил. 532 01:02:04,320 --> 01:02:08,240 Йес. Маса? - А тейбл. 533 01:02:08,440 --> 01:02:12,280 Йес. Момиче? - Птичка. 534 01:02:12,280 --> 01:02:18,480 Не, по-английски? Гьорл! 535 01:02:18,960 --> 01:02:23,160 - О, йес, йес гьорл! - Йес, йес, ОБХС. 536 01:02:23,600 --> 01:02:29,240 Здравейте! Значи, това сте вие? - Не, не сме. Стопанина е в Москва. 537 01:02:29,680 --> 01:02:32,280 Знам. Аз съм стопанката. 538 01:02:41,840 --> 01:02:47,040 Това е Вася. Нашият младши научен сътрудник. 539 01:02:47,040 --> 01:02:49,640 Здравейте! - Здравейте. 540 01:02:50,160 --> 01:02:56,200 Какви юнаци! Чистота, порядък. А моят мъж не можеш го накара да пере. 541 01:02:56,240 --> 01:02:58,400 Доцента, ще го накара! 542 01:02:59,680 --> 01:03:02,520 Елате да пием чай. Донесох ви торта. 543 01:03:06,640 --> 01:03:12,520 Дъщерята на стопанина-дилър. Само дето тя мисли, че татко й е учен 544 01:03:12,880 --> 01:03:17,360 и нас също ни е набедил, че сме учени, гледай да не се издъниш! 545 01:03:18,920 --> 01:03:23,160 Звъня на татко и питам, кого е приютил? Отговаря ми - това са мои колеги, 546 01:03:23,440 --> 01:03:26,240 археолози от Томск. Аз веднага тук. 547 01:03:27,200 --> 01:03:32,640 Миналата година когато бяхме в Томск, вашият професор Зеленцов, така ни прие! 548 01:03:33,040 --> 01:03:39,800 А професора не дойде ли? - Не... дойде Доцента. 549 01:03:40,560 --> 01:03:43,120 Как се казвате? - Людмила. 550 01:03:43,320 --> 01:03:46,120 А аз съм Федя. 551 01:03:47,200 --> 01:03:50,880 Над какво работите сега? - Ами така... търсим. 552 01:03:52,560 --> 01:03:58,480 Колко е интересно да вадиш от земята отдавна отминали, забравени тайни! 553 01:03:58,720 --> 01:04:01,760 Как ви завиждам! Вземете ме с вас? 554 01:04:01,920 --> 01:04:06,160 Нали имате длъжности, които не изискват особена подготовка? 555 01:04:06,720 --> 01:04:09,160 Готвачка или нещо друго? - Всичко зависи от способностите. 556 01:04:09,760 --> 01:04:12,680 Например един познат, също учен, завършил е 3-ти клас, 557 01:04:13,600 --> 01:04:18,400 а така ще нарисува десятка за 1/2 час, че няма да я отличиш от истинската! 558 01:04:27,360 --> 01:04:32,160 Е, той ли е? - Дявол знае... Ще проверя. 559 01:04:40,240 --> 01:04:43,440 Простете, да ви се намират клечки? - Не пуша. 560 01:04:56,480 --> 01:04:59,480 Какво? - Не, не е той. 561 01:04:59,480 --> 01:05:02,480 Ченге. - Точно така. 562 01:05:07,200 --> 01:05:11,280 Проверката показа, че по адресите на хората на Доцента, шлем няма. 563 01:05:12,240 --> 01:05:15,400 Остава последната версия - гардеробиерът Прохоров. 564 01:05:16,160 --> 01:05:20,320 Обаче не ни се удаде да проверим тази версия: Прохоров не се яви на срещата. 565 01:05:20,560 --> 01:05:24,280 Вероятно е заподозрял нещо. От работа се е уволнил, вкъщи не се е появявал. 566 01:05:24,280 --> 01:05:28,120 Трябва да го търсим. - А ние какво да правим? 567 01:05:28,400 --> 01:05:33,760 Хиляди извинения на вас, огромна благодарност; свалете перуката, 568 01:05:33,760 --> 01:05:37,680 измийте татуировките, идете си вкъщи, посрещайте Нова година. 569 01:05:37,680 --> 01:05:40,680 Много ви благодарим. - А моите? 570 01:05:40,800 --> 01:05:43,000 А вашите подопечни днес ще ги върнем на мястото им. 571 01:05:43,000 --> 01:05:44,800 Не разбирам. 572 01:05:44,800 --> 01:05:47,480 А ако гардеробиерът се намери, може отново да потрябваме? 573 01:05:47,600 --> 01:05:51,920 Евгений Иванович, не исках да ви казвам, но днес е избягал от затвора 574 01:05:52,000 --> 01:05:58,920 Белия - Доцента. Невероятно, но факт. Опасно е да оставате в такъв вид. 575 01:06:01,600 --> 01:06:06,760 Може би утре? Все пак Нова година е празник и те също се стараха. 576 01:06:07,520 --> 01:06:10,640 Живеем извън града, малко вероятно е Доцента да ни намери. 577 01:06:11,760 --> 01:06:17,080 Добре, само че нито крачка от вилата! Да, препратихме вашето писмо 578 01:06:17,200 --> 01:06:22,040 до жената на Шереметиев, ето отговора й. Адресиран е до него. 579 01:06:28,640 --> 01:06:33,240 Обещайте на първи да обядвате у нас? - Обещаваме! 580 01:06:42,880 --> 01:06:50,360 Жалко, такава хубава жена, а бащата - дилър, спекулант. 581 01:06:52,960 --> 01:06:56,040 Какво сте се развикали? Кой ви позволи да излизате? 582 01:06:56,040 --> 01:06:59,040 Появи се... лошият човек. 583 01:07:10,280 --> 01:07:14,160 Вася... Гаврил Петрович... 584 01:07:16,800 --> 01:07:19,200 Федя... 585 01:07:32,000 --> 01:07:34,200 Другари, 586 01:07:34,800 --> 01:07:42,480 Дойде Нова година. Желая ви, през новата година да започнете нов живот. 587 01:07:44,560 --> 01:07:52,240 Всичко може да се случи, но знайте: където и да сте, където и да съм аз, 588 01:07:53,520 --> 01:07:59,520 винаги ще ви помня, непременно ще ви намеря. 589 01:08:02,320 --> 01:08:08,160 А сега... Една минутка... Ей сега. 590 01:08:10,080 --> 01:08:16,040 Къде отиде? - Кой знае? Сега не можеш го разбра. 591 01:08:16,480 --> 01:08:19,560 Какво има за разбиране? Където и да отидеш, казва, ще ви намеря 592 01:08:19,560 --> 01:08:22,760 и ще ви прережа гърлата. - Направо на смърт? 593 01:08:22,840 --> 01:08:29,720 Разбира се. Казват, че бръснел гладко - шат и мат. 594 01:08:30,320 --> 01:08:32,720 Съвсем озверя. Чакал. 595 01:08:35,720 --> 01:08:40,280 Кой е дойде? При вас дойде Дядо Мраз, подаръци ви носи! 596 01:08:41,040 --> 01:08:44,320 Федя, ела тук. - Какво съм направил? 597 01:08:44,520 --> 01:08:50,120 Ела, ела. Носи ги със здраве у дома. 598 01:08:51,200 --> 01:08:55,000 За какъв чеп са ми? Нямам дом. - Ще имаш, всичко е пред теб. 599 01:08:55,640 --> 01:08:59,800 Пък и за затвора стават. Вземай. - Само знаеш да кълнеш. 600 01:09:00,560 --> 01:09:04,840 Това е за теб, Вася... Гаврил Петрович, това е за теб. 601 01:09:04,840 --> 01:09:07,440 Благодаря. 602 01:09:07,520 --> 01:09:13,240 Чиста вълна. - Това също е за теб. 603 01:09:40,880 --> 01:09:45,160 За нас. 604 01:09:46,960 --> 01:09:51,080 Оцет. Без водка е скучно. 605 01:09:51,160 --> 01:09:53,160 Задължително ли е да се напиеш, като свиня? 606 01:09:53,160 --> 01:09:55,280 А какво друго да правим? 607 01:09:55,360 --> 01:09:57,560 Може просто така да поседим, да поговорим от душа. 608 01:09:57,680 --> 01:10:01,000 Не съм прокурор, че да разговарям с теб задушевно. 609 01:10:01,000 --> 01:10:03,880 Може да поиграем на нещо. 610 01:10:04,080 --> 01:10:08,680 Ама, че го каза! Намери балък да играе с теб! Имаш девет туза в тестето си. 611 01:10:09,120 --> 01:10:12,920 Защо трябва да е на карти? Малко ли са интересните игри? 612 01:10:13,000 --> 01:10:18,680 На стражари, на кораби. Ето хубава игра, на градове. Аз казвам "Москва", 613 01:10:19,640 --> 01:10:23,600 а ти от последната буква А - Астрахан. А ти с "Н" - Новгород, разбра ли? 614 01:10:24,880 --> 01:10:29,080 Сега ти, Федя, кажи някой с "Д". 615 01:10:30,480 --> 01:10:33,240 Воркута. - Защо Воркута? 616 01:10:33,360 --> 01:10:35,560 Бях там по едно време. 617 01:10:36,200 --> 01:10:40,920 Хубаво. А ти, значи, с "А". - Джамбул. 618 01:10:42,120 --> 01:10:43,960 Откъде накъде Джамбул? 619 01:10:44,000 --> 01:10:48,120 Защото там е топло, там е домът ми, там е майка ми. 620 01:10:50,520 --> 01:10:56,160 Добре. Тогава хайде така да играем: ще изляза, вие нещо ще скриете, 621 01:10:56,160 --> 01:10:59,440 като се върна - ще го намеря. Става ли, Федя? 622 01:10:59,640 --> 01:11:02,440 По-добре шлема да беше намерил. - Замълчи. 623 01:11:02,800 --> 01:11:07,840 Ще крием, а той ще гледа през пролука? - Защо? Хайде ти излез и скрий. 624 01:11:10,400 --> 01:11:16,080 А ти ще гледаш да не поглеждам. - Защо аз? Винаги все Федя, Федя. 625 01:11:16,320 --> 01:11:22,440 Ще ти разбия муцуната, пършивец такъв! - Муцуната, муцуната... 626 01:11:28,800 --> 01:11:34,120 Доцент, бил ли си някога малък? - Бил съм. 627 01:11:34,880 --> 01:11:39,520 Имаше ли татко, мама? - Имах. 628 01:11:40,400 --> 01:11:43,440 Защо си такъв зъл? Защо си като куче? 629 01:11:50,080 --> 01:11:53,280 Скри ли го? - Скърцащия се обеси. 630 01:12:14,880 --> 01:12:18,360 Сам дойде. - И ти си тук. 631 01:12:19,360 --> 01:12:22,920 Щях да се втурна към теб, но почувствах, че има засада там. 632 01:12:23,640 --> 01:12:27,320 Усещам я. Винаги я усещам. 633 01:12:27,440 --> 01:12:31,200 Митяй, трябва да се скрия. 634 01:12:33,440 --> 01:12:35,200 Да вървим. 635 01:12:39,200 --> 01:12:42,960 Къде отиваме? - Върви. 636 01:13:06,240 --> 01:13:09,160 Извинете, докторе, че напразно ви разтревожихме. 637 01:13:09,320 --> 01:13:13,760 Нищо. Дайте му валериан, топъл чай и нека поспи. 638 01:13:14,280 --> 01:13:16,800 Благодаря. 639 01:13:18,200 --> 01:13:23,760 Боли ли, Гарик? - Боли, Вася. Прочети. 640 01:13:26,880 --> 01:13:27,800 Пак. 641 01:13:28,680 --> 01:13:34,800 "Здравей скъпи татко! Разбрахме, че лежиш в затвора 642 01:13:35,440 --> 01:13:39,640 и много се зарадвахме, защото мислехме, че си умрял." 643 01:13:41,000 --> 01:13:46,680 Интересно, тази каква зараза е навлякла на Скърцащия? 644 01:13:47,200 --> 01:13:49,680 Млък! 645 01:13:50,880 --> 01:13:57,920 "И мама също се зарадва, защото като дойде писмото, тя цял ден 646 01:13:58,000 --> 01:14:04,240 плака, а по-рано казваше, че си летец изпитател." 647 01:14:05,200 --> 01:14:06,960 Летец налитащ... 648 01:14:08,640 --> 01:14:14,120 "Все едно, аз се радвам, че си жив, защото мама казва, 649 01:14:14,400 --> 01:14:19,320 че ти си добър, но слабохарактерен." 650 01:14:20,080 --> 01:14:26,320 Точно така! Слабохарактерен - сви общите пари и набеди шофьора. 651 01:14:26,480 --> 01:14:30,000 Я, чупка оттук! Ще ти откъсна рога, рапон! 652 01:14:36,320 --> 01:14:38,240 Прекратете! 653 01:14:40,840 --> 01:14:43,760 Какви хора сте? Как не ви е срам! 654 01:14:44,680 --> 01:14:48,240 40-годишни, половината си живот вече сте преживели. 655 01:14:48,880 --> 01:14:50,640 Какво имате зад вас? А сега какво? Какво ви чака? 656 01:14:51,240 --> 01:14:56,080 Мрак, мръсотия, страх и нищо човешко! Опомнете се, докато не е късно. 657 01:14:56,080 --> 01:14:57,880 Това е съветът ми. 658 01:14:57,920 --> 01:15:02,680 Слушай, Доцент, трябва да се омитаме: лекарката ще не натопи в милицията. 659 01:15:03,200 --> 01:15:05,520 Няма да ни натопи. - Защо? 660 01:15:05,520 --> 01:15:10,080 Цапнах я с брадвата по главата... лежи в кладенеца, може да погледнеш. 661 01:15:14,960 --> 01:15:17,480 До полковник Верченко От Трошкин, възпитател в детска градина 662 01:15:17,480 --> 01:15:19,480 Заявление 663 01:15:19,600 --> 01:15:24,080 Отивам да се разкрия, повече нямам право да лъжа тези "хора". 664 01:15:24,200 --> 01:15:28,080 Ако се случи нещо с мен, моля, никого не винете. 665 01:15:34,200 --> 01:15:37,800 Колко имах? Една година. 666 01:15:38,720 --> 01:15:42,720 Колко дават за бягство? Три! 667 01:15:44,240 --> 01:15:47,800 Колко за детската градина и апартамента? Да речем десет! 668 01:15:48,720 --> 01:15:50,800 Колко стават общо? - 14. 669 01:15:51,920 --> 01:15:56,400 И аз за някакви пършиви 14 години ще търпя тази гад? 670 01:15:57,680 --> 01:16:05,400 Която пусна старицата в кладенеца? Вие както искате, а аз отивам в милицията. 671 01:16:06,560 --> 01:16:09,880 Иди! Тебе няма да те пипне. 672 01:16:10,200 --> 01:16:15,360 А вие? Така ли ще го търпите до смъртта си? 673 01:16:16,720 --> 01:16:22,480 Вася, казвам му: имам настинка, а той... 674 01:16:22,640 --> 01:16:28,280 Стига, омръзна ни с твоята настинка. Ела тук... 675 01:16:52,240 --> 01:16:55,040 Къде сте? - Тук. 676 01:16:59,640 --> 01:17:02,720 Какво правите? - Ще чистим килима. 677 01:17:02,960 --> 01:17:09,080 Ето какво, другари. Край на комедията. Преди всичко снемам това. Вижте. 678 01:17:09,680 --> 01:17:13,280 Раз, два... - Три! 679 01:17:21,840 --> 01:17:28,760 Ще си излежа срока и това е. Спирам! Ще почна работа. 680 01:17:30,480 --> 01:17:35,760 Къде? Пазач в родния колхоз. - Защо пазач? 681 01:17:36,880 --> 01:17:42,040 Мога да чистя сняг, тухли да пека или преводач, вече знам английски. 682 01:17:44,960 --> 01:17:49,280 Ако бяхме донесли шапката! Кой е Доцента? Джебчия. 683 01:17:50,400 --> 01:17:54,960 Джебчии много, а шапката е една. - За шлема щяха да ни съкратят срока. 684 01:17:56,200 --> 01:17:59,240 Къде го е дянал? Навсякъде търсихме. 685 01:18:00,480 --> 01:18:05,560 Джебчия! Казах ти: имам настинка? А ти: муцуната, муцуната. 686 01:18:06,400 --> 01:18:09,400 Караше ме да се гмуркам този студ! - Кога те е карал да се гмуркаш? 687 01:18:10,000 --> 01:18:14,360 Когато ни хванаха. Помниш ли, каза, аз ще ловя риба, а ти се гмуркай. 688 01:18:14,360 --> 01:18:16,480 Беше 30 под нулата. 689 01:18:16,560 --> 01:18:22,520 Чакай, какво каза за рибата тогава? - Ще ловя риба през дупка, 690 01:18:23,600 --> 01:18:28,760 а ти, Кривия, можеш ли да се гмуркаш? - В дупката под леда е скрил шлема! 691 01:18:31,840 --> 01:18:37,520 Точно така! Виж го, спомни си, лошият човек! В дупката е, в Малаховка! 692 01:18:37,680 --> 01:18:41,520 Защо мълча? Отрепка! Поне бележка да беше оставил като се обеси. 693 01:18:41,520 --> 01:18:43,920 Да вървим. - А него? 694 01:18:43,920 --> 01:18:48,320 Нищо, нека сами си го вземат. Такъв нерез как се носи. Да вървим! 695 01:18:59,920 --> 01:19:02,200 Археолози! 696 01:19:09,440 --> 01:19:14,200 Никакъв чеп няма. - На дъното е. Трябва да се гмуркаме. 697 01:19:15,240 --> 01:19:21,200 Защо аз? Винаги Кривия, та Кривия. Вася, Вася, кажи му, нека сам влезе. 698 01:19:21,920 --> 01:19:24,520 Не мога! Студено е, ще се разболея. 699 01:19:26,000 --> 01:19:28,720 Досега се беси, а сега го е страх от настинка! 700 01:19:28,760 --> 01:19:35,640 Физкулт-ура. Гмуркай се! Бързо! 701 01:19:40,200 --> 01:19:43,600 Момиченце, къде е пристана? - Ей там. 702 01:19:53,360 --> 01:19:58,240 Бих ви премахнал, но имам друга работа! 703 01:20:14,400 --> 01:20:18,960 Сега станаха двама. - И на вилата още един. 704 01:20:20,200 --> 01:20:22,160 Стой! 705 01:20:50,080 --> 01:20:54,920 Един! - Юнак си, Фьодор Петрович, юнак! 706 01:20:56,800 --> 01:21:02,400 Двама. - Колкото повече предадем - по-добре. 707 01:22:06,480 --> 01:22:08,640 А ние? 708 01:22:11,200 --> 01:22:14,920 Предаваме се... 709 01:22:21,520 --> 01:22:24,520 Обръснали са го вече! 710 01:22:58,720 --> 01:23:04,520 Субтитри: Slavy CHC